ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Осия 10:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:4 Говорят слова [пустые], клянутся ложно, заключают союзы; за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    דברו
    1696 דברים 1697 אלות 422 שׁוא 7723 כרת 3772 ברית 1285 ופרח 6524 כראשׁ 7219 משׁפט 4941 על 5921 תלמי 8525 שׂדי׃ 7704
    Украинская Библия

    10:4 Говорять порожні слова, клянуться фальшиво, коли заповіта складають, і на грядках польових цвіте їхнє правосуддя, немов той полин.


    Ыйык Китеп
    10:4 Алар курулай сөздөрдү сүйлөп жатышат, жалган ант берип жатышат, келишимдерди түзүп жатышат. Ошон эчүн алардын эстүнөн боло турган сот талаанын бороздоруна чыккан уу чөптөй болуп өсүп чыгат.

    Русская Библия

    10:4 Говорят слова [пустые], клянутся ложно, заключают союзы; за то явится суд над ними, как ядовитая трава на бороздах поля.


    Греческий Библия
    λαλων
    2980 5723 ρηματα 4487 προφασεις ψευδεις 5571 διαθησεται διαθηκην 1242 ανατελει ως 5613 αγρωστις κριμα 2917 επι 1909 χερσον αγρου 68
    Czech BKR
    10:4 Mluvн slova, klnouce se lћivм, kdyћ иinн smlouvu, a soud podobnэ jedu roste na zбhonech polн mэch.

    Болгарская Библия

    10:4 Говорят празни думи, Като се кълнат лъжливо, когато правят завети; За това, осъждението пониква като отровна плевел В браздите на нивата.


    Croatian Bible

    10:4 Rijeиi prosiplju, laћno se kunu, sklapaju saveze; a pravo cvate k'o otrovno bilje u brazdama polja.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Ho 6:7 2Ki 17:3,4 Eze 17:13-19 Ro 1:31 2Ti 3:3


    Новой Женевской Библии

    (4) слова пустые. Возможно, обещания верности Ассирии, данные царем в форме договора или присяги, которые не имеют силы, потому что давались перед языческими ассирийскими богами (ср. ст. 6). Но более вероятно, речь идет о том, что царь нарушил свои обязательства перед народом (ср. 2Цар.3,21; 5,3).

    ядовитая трава. См. Ам.6,12.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET