ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 1:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:11 К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    למה
    4100 לי  רב 7230  זבחיכם 2077 יאמר 559 יהוה 3068 שׂבעתי 7646 עלות 5930 אילים 352 וחלב 2459 מריאים 4806 ודם 1818 פרים 6499 וכבשׂים 3532 ועתודים 6260 לא 3808 חפצתי׃ 2654
    Украинская Библия

    1:11 нащо Мені многота ваших жертов? говорить Господь. Наситився Я цілопаленнями баранів і жиром ситих телят, а крови биків та овець і козлів не жадаю!


    Ыйык Китеп
    1:11 «Мага силердин көп курмандык чалганыңардын кереги эмне? – дейт Теңир. – Мен силердин бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыкка чалган койлоруңарга, борго байлап семиртилген малыңардын майына тойдум, букачарлардын да, козулардын да, улактардын да канын каалабайм.

    Русская Библия

    1:11 К чему Мне множество жертв ваших? говорит Господь. Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу.


    Греческий Библия
    τι
    5100 2444 μοι 3427 πληθος 4128 των 3588 θυσιων 2378 υμων 5216 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 πληρης 4134 ειμι 1510 5748 ολοκαυτωματων 3646 κριων και 2532 στεαρ αρνων και 2532 αιμα 129 ταυρων 5022 και 2532 τραγων 5131 ου 3739 3757 βουλομαι 1014 5736
    Czech BKR
    1:11 K иemu jest mi mnoћstvн obмtн vaљich? dн Hospodin. Syt jsem zбpalnэch obмtн skopcщ a tukщ krmnэch hovad, a krve volkщ a berбnkщ a kozlщ nejsem ћбdostiv.

    Болгарская Библия

    1:11 Защо Ми е множеството на жертвите ви? Казва Господ; Сит съм от всеизгаряне на овни И от тлъстина на угоени; И не ми е угодна кръв от юнци, Или от агнета или от едни козли.


    Croatian Bible

    1:11 "Љto жe mi mnoљtvo ћrtava vaљih?" - govori Jahve. - "Sit sam ovnujskih paljenica i pretiline gojne teladi. I krv mi se ogadi bikova, janjaca i jaradi.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    Isa 66:3 1Sa 15:22 Ps 50:8; 51:16 Pr 15:8; 21:27 Jer 6:20; 7:21


    Новой Женевской Библии

    (11) всесожжениями. Это были жертвы посвящения (Лев.1,3-17; 6,8-13). Жертвам Бог предпочитает послушание, которое исходит из сердца человека (1Цар.15,22-23; Мих.6,6-8; Мф. 23,23).

    11.15 не хочу... не слышу. Бог не принимает поклонения от неверного и непокорного народа (Пс.50,18).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    Бог установил принесение жертв не потому, что они были Ему Самому потребны, а для того, чтобы отвлечь иудеев от увлечения языческими жертвоприношениями и, кроме того, как говорит блаженный Иероним, с целью возвести ум человека к сознанию необходимости "жертвы духовной". Евреи же в изобилии приносили в жертву то целых животных (всесожжение), то некоторые лучшие части животных (тук или жир), то, наконец, только кровь животных. Но при этом в сердцах евреев не было соответственного священнодействию благочестивого настроения, и за это пророк обличает их. Жертву же как необходимое выражение религиозного чувства пророк и сам признавал (19:21; ср. 29:1 и сл. ; 34:6 и сл.).

    Подробнее об этом можно читать у А. Спасского: - отношение пророков к обрядовому закону Моисея (Чт. в общ. Л. Д. преосвящ. 1886, март).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET