ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 1:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:7 Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ארצכם
    776 שׁממה 8077 עריכם 5892 שׂרפות 8313 אשׁ 784 אדמתכם 127 לנגדכם 5048 זרים 2114 אכלים 398 אתה 853 ושׁממה 8077 כמהפכת 4114 זרים׃ 2114
    Украинская Библия

    1:7 Земля ваша спустошена, огнем спалені ваші міста, поле ваше, на ваших очах поїдають чужинці його, з того всього пустиня, немов з руйнування чужинців!...


    Ыйык Китеп
    1:7 Жериңер кыйратылды, шаарларыңар өрттөлдү, талааларыңарга эккениңерди өзүңөрдүн көзүңөрчө эле башкалар жеп жатат, душмандар талкалап кеткенсип, бардыгы эүн калды.

    Русская Библия

    1:7 Земля ваша опустошена; города ваши сожжены огнем; поля ваши в ваших глазах съедают чужие; все опустело, как после разорения чужими.


    Греческий Библия
    η
    2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093 υμων 5216 ερημος 2048 αι 3588 3739 πολεις 4172 υμων 5216 πυρικαυστοι την 3588 χωραν 5561 υμων 5216 ενωπιον 1799 υμων 5216 αλλοτριοι κατεσθιουσιν 2719 5719 αυτην 846 και 2532 ηρημωται κατεστραμμενη υπο 5259 λαων 2992 αλλοτριων 245
    Czech BKR
    1:7 Zemм vaљe spustla, mмsta vaљe vypбlena ohnмm; zemi vaљi pшed vбmi cizozemci zћнrajн, a v pouљќ obracejн, tak jakћ vљe kazн cizozemci.

    Болгарская Библия

    1:7 Страната ви е пуста, градовете ви изгорени с огън; Земята ви - чужденци я пояждат пред очите ви, И тя е пуста като разорена от чужденци.


    Croatian Bible

    1:7 Zemlja vam opustje, gradove oganj popali, njive vam na oиi haraju tuрinci - pustoљ k'o kad propade Sodoma.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Isa 5:5,6,9; 6:11; 24:10-12 Le 26:34 De 28:51 2Ch 28:5,16-21


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7

    Предшествующая метафора здесь разрешается в прямую речь.

    Земля, - собств. поля и нивы. Все опустело... лучше перевести: все у нас разорено, как может быть опустошена страна каких-нибудь нечестивых язычников (ср. Ис.13:19).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET