ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Исаия 1:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:4 Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святаго Израилева, --повернулись назад.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הוי
    1945 גוי 1471 חטא 2398 עם 5971 כבד 3515 עון 5771 זרע 2233 מרעים 7489 בנים 1121 משׁחיתים 7843 עזבו 5800 את 853 יהוה 3068 נאצו 5006 את 853 קדושׁ 6918 ישׂראל 3478 נזרו 2114 אחור׃ 268
    Украинская Библия

    1:4 О люду ти грішний, народе тяжкої провини, лиходійське насіння, сини-шкідники, ви покинули Господа, ви Святого Ізраїлевого понехтували, обернулись назад!


    Ыйык Китеп
    1:4 Оо күнөөгө баткан эл, мыйзамсыздыктын оор жүгүн тарткан эл, кылмышкерлердин тукуму, бузулган уулдар! Теңирди таштап коюшту, Ысрайылдын Ыйыгын жек көрүп, артка бурулуп кетишти.

    Русская Библия

    1:4 Увы, народ грешный, народ обремененный беззакониями, племя злодеев, сыны погибельные! Оставили Господа, презрели Святаго Израилева, --повернулись назад.


    Греческий Библия
    ουαι
    3759 εθνος 1484 αμαρτωλον 268 λαος 2992 πληρης 4134 αμαρτιων 266 σπερμα 4690 πονηρον 4190 υιοι 5207 ανομοι εγκατελιπατε τον 3588 κυριον 2962 και 2532 παρωργισατε τον 3588 αγιον 39 του 3588 ισραηλ 2474
    Czech BKR
    1:4 Ach, nбrode hшнљnэ, lide obtнћenэ nepravostн, sнmм zlostnнkщ, synovй neљlechetnн, opustili Hospodina, pohrdli svatэm Izraelskэm, odvrбtili se zpмt.

    Болгарская Библия

    1:4 Уви, грешни народе, люде натоварени с беззаконие, Роде на злодейци, чада, които постъпвате разтлено! Оставиха Господа, Презряха Светия Израилев. Отделиха се и се върнаха назад.


    Croatian Bible

    1:4 Jao, greљna li naroda, puka u zlu ogrezla, roda zlikovaиkog, pokvarenih sinova! Jahvu ostaviљe, prezreљe Sveca Izraelova, njemu su okrenuli leрa.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    :23; 10:6; 30:9 Ge 13:13 Mt 11:28 Ac 7:51,52 Re 18:5


    Новой Женевской Библии

    (4) Увы. Это междометие выражает сетование, сожаление, однако гораздо чаще оно встречается в контексте угрозы ("горе": 3,9.11; 5,11.18.20-22; 29,1.15; 30,1;33,1).

    Оставили. Т.е. стали отступниками.

    Святаго Израилева. Называя Господа этим особым титулом, Исайя акцентирует внимание на Его исключительном величии, внушающем благоговейный страх. В Книге пророка Исайи этот титул встречается двадцать шесть раз (напр., в 5,19.24; 12,6; 30,11.12.15; 41,14.16.20; 45,11; 48,17; 55,5; 60,9.14; ср. также титул "Святой Иаковлев", 29,23; "Святой", 10,17; 40,25 и "Святой ваш", 43,15).

    5.6 бить... язвы. Народ был не в состоянии оправиться после Божиего наказания. Страдания народа находят выражение в страданиях Слуги Божия (53,4.5), Который по собственной воле отдал Себя на суд Божий, понеся осуждение за других.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    4

    Пророк теперь с своей стороны удивляется такому поведению Израиля, который, кажется, ничем не может быть доведен до сознания неправильности своих действий. Страна иудейская подверглась страшному опустошению и скоро, пожалуй, станет похожа на те языческие страны, которые были поражены гневом Божиим. Если бы не Господь, то даже и Иерусалим совсем исчез с лица земли как Содом и Гоморра.

    Несмотря на все попечения Божии об Израиле, этот народ не стал святым. Сыны погибельные - это те, которые все мысли свои направляют на зло, думают о том, как бы им погубить других и вместе с этим сами причиняют себе духовную погибель.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET