ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иов 24:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:21 который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    רעה
    7462 עקרה 6135 לא 3808  תלד 3205  ואלמנה 490 לא 3808  ייטיב׃ 3190
    Украинская Библия

    24:21 Чинить зло для бездітної він, щоб вона не родила, і вдовиці не зробить добра.


    Ыйык Китеп
    24:21 Ал төрөбөгөн баласыз аялды кордогон, жесир аялга жакшылык кылган эмес.

    Русская Библия

    24:21 который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.


    Греческий Библия
    στειραν γαρ
    1063 ουκ 3756 ευ 2095 εποιησεν 4160 5656 και 2532 γυναιον ουκ 3756 ηλεησεν 1653 5656
    Czech BKR
    24:21 Pшipojuje mu neplodnou, kterбћ nerodн, a vdovм dobшe neиinн.

    Болгарская Библия

    24:21 Поглъщат неплодната, която ражда; И на вдовицата не правят добро,


    Croatian Bible

    24:21 Ћenu nerotkinju on je zlostavljao, udovici nije uиinio dobra.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    1Sa 1:6,7


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    18-21

    . Данные стихи содержат описание гибели грешника, чего до сих пор не признавал
    Иов. Ввиду этого большинство экзегетов видит в них изложение взгляда друзей, к которому сам страдалец относится иронически. И действительно, в противном случае Иов впадает в странное самопротиворечие (ср. ст. 12). По тексту LXX, Вульгаты и Пешито гибель грешника представляется Иову только желательною.

    18. Нечестивый "легок на поверхности воды", - его счастье не имеет постоянства, так же быстро проходит, как быстро уносится водою легкий предмет (ср. IX:26; Ос X:7); его имущество подвергается проклятию (V:3; XVIII:15, 20), и он не может наслаждаться миром и спокойствием: "не смотрит на дорогу садов виноградных" (ср. 3 Цар IV:25; Мих IV:4; Зах III:10).

    19. Удел грешника - неотвратимая гибель, подобная неизбежному исчезновению снега под влиянием жары (ср. VI:16-17; Пс LXVII:3).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET