ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Неемия 7:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:5 И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויתן
    5414 אלהי 430 אל 413 לבי 3820 ואקבצה 6908 את 853 החרים 2715 ואת 853 הסגנים 5461 ואת 853 העם 5971 להתיחשׂ 3187 ואמצא 4672 ספר 5612 היחשׂ 3188 העולים 5927 בראשׁונה 7223 ואמצא 4672 כתוב׃ 3789
    Украинская Библия

    7:5 ¶ І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхетних, і заступників та народ, щоб переписати. І знайшов я книжку перепису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:


    Ыйык Китеп
    7:5 үлди каттоодон өткөрүш эчүн, атактуулар менен эл башчыларын чогултууну Кудайым жүрөгүмө салды. Бул жакка биринчи келгендердин санжырасын таап алдым, анда мындай деп жазылган экен:

    Русская Библия

    7:5 И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано: septuagint16Oz7z5


    Czech BKR
    7:5 Protoћ dal mi to Bщh mщj v srdce mй, ћe jsem shromбћdil pшednмjљн, a knнћata i lid, aby byli vyиteni podlй poшбdku rodщ. I nalezl jsem knihu o rodu tмch, kteшнћ se byli prvй pшestмhovali, a naљel jsem v nн napsбno:

    Болгарская Библия

    7:5 И моят Бог тури в сърцето ми да събера благородните, по-първите човеци и людете, за да бъдат изброени по родословие. И намерих книгата на родословието на ония, които възлязоха най-напред намерих и писано в нея:


    Croatian Bible

    7:5 A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaљe, odliиnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam naљao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu naрoh zapisano:


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    Ne 5:19; 6:14


    Новой Женевской Библии

    (5) положил мне Бог мой на сердце. См. ком. к 2,8.

    чтобы сделать перепись. Значение этой переписи для нового заселения Иерусалима становится ясной из 11,1.2.

    5-73 Неемия определяет, насколько тот или иной кандидат достоин пополнить собой население города, справляясь в родословной переписи о возвратившихся из изгнания (ср. Езд.2).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-72

    . Начинающийся со ст. 6-го список возвратившихся из плена и пожертвований нахрам по существу тождествен со списком
    Езд.2~">1 Езд II. Различие двух списков заключается в некоторых именах и в цифровых данных.

    7. В1 Езд Л, 2 вместо названных в ст. 7 Азарии называется Сараия, вместо Раамии Ревелай, вместо Мисферефа Мисфар, вмесго Нехума Рехум.

    10. По 1 Езд II, 5 сыновей Араха было 775.

    11.Вместо числа 2818 в I ЕздII,6 читается 2812.

    13. Сыновей Заффу по 1 Езд II, 8, в было 945.

    15. Вместо Биннуя в 1 Езд II, 10 называется Вания и число определяется цифрой 642 (вместо 648 ст. 15-го).

    16.B 1 Еэд II, 11 указана цифра 623 (вместо 628).

    17. По 1 Езд II, 12 - 1 222.

    18. По 1 Езд II, 13 - 666 (вместо 667).

    19. По 1 Езд II, 14 - 2 056 (вместо 2 607).

    20.По 1 Езд II, 15 - 454 (вместо 655).

    22.По 1 Езд II, 19 -2 23 (вместо 328).

    24.Вместо Харифа в 1 Езд II, 18 назван Иора.

    25. Уроженцев Гаваона. В 1 Езд II, 18: сыновей Гиббара.

    26.По 1 Езд II, 21-22 жителей Вифлеема и Нетофы быпо 179 (вместо188).

    28. Жителей Беф-Азмавефа. По 1 Езд II, 24 Азмавефа.

    32. По 1 Езд II, 28 жителей Вефиля и Гая было 223 (вместо 123).

    36. Ст. 36 и 37 в 1 Езд II следуют в обратном порядке.

    37. Вместо Лода в 1 Езд II, 33 читается Лидда и общее число жителей трех мест указывается 725 (вместо 721).

    38.По 1 Езд.3630(вместо3930).

    44. По 1 Езд II, 41-128 (вместо 148).

    45. По 1 Езд II, 42 привратников было 139 (вместо138).

    47. Сыновья Сии. По 1 Езд II, 44 - сыновья Сиаги.

    48. Вместо Салмая в 1 Езд.11,45 назван Аккув.

    57. Вместо Фериды в 1 Езд II, 55 читается Феруды.

    59. Сыновья Аммона. В 1 Езд II, 57 сыновья Амия.

    62. По 1 Езд II, 60-652 (вместо 642).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET