ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Числа 19:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    19:20 Если же кто будет нечист и не очистит себя, то истребится человек тот из среды народа, ибо он осквернил святилище Господа; очистительною водою он не окроплен, он нечист.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואישׁ
    376 אשׁר 834 יטמא 2930 ולא 3808 יתחטא 2398 ונכרתה 3772 הנפשׁ 5315 ההוא 1931 מתוך 8432 הקהל 6951 כי 3588 את 853 מקדשׁ 4720 יהוה 3068 טמא 2930 מי 4325 נדה 5079 לא 3808 זרק 2236 עליו 5921 טמא 2931 הוא׃ 1931
    Украинская Библия

    19:20 А чоловік, що стане нечистим і не очиститься, то буде знищена душа та з-посеред збору, бо він занечистив Господню святиню, очищальна вода не була кроплена на нього, нечистий він.


    Ыйык Китеп
    19:20 Ким таза эмес болуп туруп өзүн тазартпаса, ал эл ичинен жок кылынсын, анткени ал Теңирдин ыйык жайын булгады, ага тазартуучу суу чачылган эмес, ал таза эмес.

    Русская Библия

    19:20 Если же кто будет нечист и не очистит себя, то истребится человек тот из среды народа, ибо он осквернил святилище Господа; очистительною водою он не окроплен, он нечист.


    Греческий Библия
    και
    2532 ανθρωπος 444 ος 3739 εαν 1437 μιανθη και 2532 μη 3361 αφαγνισθη εξολεθρευθησεται η 2228 1510 5753 3739 3588 ψυχη 5590 εκεινη 1565 εκ 1537 μεσου 3319 της 3588 συναγωγης 4864 οτι 3754 τα 3588 αγια 39 κυριου 2962 εμιανεν οτι 3754 υδωρ 5204 ραντισμου 4473 ου 3739 3757 περιερραντισθη επ 1909 ' αυτον 846 ακαθαρτος 169 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    19:20 Jestliћe by pak kdo neиistэ jsa, neoиistil se, vyhlazena bude duљe ta z prostшedku shromбћdмnн; nebo svatynм Hospodinovy poљkvrnil, vodou oиiљќovбnн nejsa pokropen; neиistэ jest.

    Болгарская Библия

    19:20 А оня, който, като е нечист, не се очисти, оня човек ще се изтреби измежду обществото, понеже е осквернил Господното светилище; той не е поръсен с очистителната вода; нечист е.


    Croatian Bible

    19:20 A bude li tko neиist pa se ne oиisti, neka se iskorijeni iz zajednice, jer je oskvrnuo Jahvino svetiљte; vodom za oиiљжenje nije bio poliven; neиist je!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    :13; 15:30 Ge 17:14 Mr 16:16 Ac 13:39-41 Ro 2:4,5 2Pe 3:14


    Новой Женевской Библии

    (20) истребится... из среды народа. См. ком. к Лев.7,20. Эта фраза именно в таком виде нигде больше в Библии не встречается, однако выражение "истреблена из среды Израиля" упоминается дважды (19,13; Исх.12,15), слова "истребится из народа его (своего)" повторяются в 9,13; 15,30; Лев.17,10; 20,3.6; 23,29; "истреблю из народа его" - в Лев.20,5, а "истреблю из народа Моего" - у Иез.14,8 (ср. Ин. 9,34.35).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET