ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 21:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    21:19 Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    טוב
    2896 שׁבת 3427 בארץ 776 מדבר 4057 מאשׁת 802 מדונים 4066 וכעס׃ 3708
    Украинская Библия

    21:19 ¶ Ліпше сидіти в пустинній країні, ніж з сварливою та сердитою жінкою.


    Ыйык Китеп
    21:19 Ажаан, ачуулуу аял менен жашаганча, эүн талаада жашаган жакшы.

    Русская Библия

    21:19 Лучше жить в земле пустынной, нежели с женою сварливою и сердитою.


    Греческий Библия
    κρεισσον
    2908 οικειν 3611 5721 εν 1722 1520 γη 1093 ερημω 2048 η 2228 1510 5753 3739 3588 μετα 3326 γυναικος 1135 μαχιμου και 2532 γλωσσωδους και 2532 οργιλου
    Czech BKR
    21:19 Lйpe jest bydliti v zemi pustй neћ s ћenou svбrlivou a zlostnou.

    Болгарская Библия

    21:19 По-добре да живее някой в пуста земя, Нежели със свадлива жена и досада.


    Croatian Bible

    21:19 Bolje je ћivjeti u pustinji nego sa ћenom svadljivom i gnjevljivom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    :9 Ps 55:6,7; 120:5,6 Jer 9:2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19-26

    . В ст. 19 один из часто повторяющихся образов или сравнений в кн. Притчей в отношении злых жен (сн. ст. 9, XXV:24
    ; ср. Сир XXV:21). Ст. 20 сн. ст. 17. Ст. 21 сн. XIX:17. Мысль ст. 22 о превосходстве мудрости перед силой встречается еще в Еккл IX:16. О хранении языка и дара слова - ст. 23 - говорилось выше: XIII:3, XIX:6; Мф XII:36. Изображение в ст. 24 дерзкого и кощунника сходно с Авв II:5. В ст. 25-26 противопоставление ленивого с одной стороны, прилежного, праведного и милостивого - с другой (ср. Пс XXXVI:26).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET