ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 34:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    34:13 (33-14) Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    נצר
    5341 לשׁונך 3956 מרע 7451 ושׂפתיך 8193 מדבר 1696 מרמה׃ 4820
    Украинская Библия

    34:13 (34-14) Свого язика бережи від лихого, а уста свої від говорення підступу.


    Ыйык Китеп
    34:13 Мен алар ооруп жатканда, зумбал кийип, өз жанымды орозо кармап кыйнадым, башымды көтөрбөй, кайра-кайра сыйындым.

    Русская Библия

    34:13 (33-14) Удерживай язык свой от зла и уста свои от коварных слов.


    Греческий Библия
    εγω
    1473 δε 1161 εν 1722 1520 τω 3588 αυτους 846 παρενοχλειν 3926 5721 μοι 3427 ενεδυομην σακκον και 2532 εταπεινουν εν 1722 1520 νηστεια 3521 την 3588 ψυχην 5590 μου 3450 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 προσευχη 4336 5741 μου 3450 εις 1519 κολπον 2859 μου 3450 αποστραφησεται
    Czech BKR
    34:13 Kterэ иlovмk ћбdostiv jest ћivota, a miluje dny, aby uћнval dobrэch vмcн?

    Болгарская Библия

    34:13 Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.


    Croatian Bible

    34:13 O иovjeиe, ljubiљ li ћivot? Ћeliљ li dane mnoge uћivati dobra? $NUN


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    :69:10,11 Job 30:25 Mt 5:44 Ro 12:14,15


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-14

    . Изображение Давидом того сочувствия, которое ранее находили в нем теперешние его враги и, конечно,
    Саул. Он всегда болел их бедствиями. - "Молитва моя возвращалась в недро мое" - выражение не ясное. Можно понимать, как внешний прием молитвы с наклоненной на грудь ("недро") головою, или в смысле - моя молитва выходила из недр и возвращалась в недра, т. е. была хотя и молчаливой, но глубокой и внутренней.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET