ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 49:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    49:2 (48-3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גם
    1571 בני 1121 אדם 120 גם 1571  בני 1121  אישׁ 376  יחד 3162  עשׁיר 6223  ואביון׃ 34  
    Украинская Библия

    49:2 (49-3) і людські сини й сини мужів, разом багатий та вбогий,


    Ыйык Китеп
    49:2 Кудай сулуулуктун туу чокусу болгон
    Сион тоосунан келет.
    Русская Библия

    49:2 (48-3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.


    Греческий Библия
    εκ
    1537 σιων 4622 η 2228 1510 5753 3739 3588 ευπρεπεια 2143 της 3588 ωραιοτητος αυτου 847 ο 3588 3739 θεος 2316 εμφανως ηξει 2240 5692
    Czech BKR
    49:2 Slyљte to vљickni nбrodovй, pozorujte vљickni obyvatelй zemљtн.

    Болгарская Библия

    49:2 И ниско поставени и високопоставени, Богати и сиромаси заедно.


    Croatian Bible

    49:2 Posluљajte ovo, svi narodi, иujte, svi stanovnici zemlje,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    :68:24 Isa 12:6; 26:21 Ho 5:15 Hab 2:20 Heb 12:22-26


    Новой Женевской Библии

    (2) С Сиона. См. ком. к Пс.2,6.

    является Бог. Речь идет о богоявлении, откровении Бога людям, к которым он нисходит с Сиона (см. Втор.33,2).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9-14

    . Чтобы служить истине и быть достойным последующих откровений от Бога,
    Давид и молит об очищении своего греха, как через окропление иссопом (соком растения) делались годными к употреблению одежды и предметы и лица оскверненные (Лев XIV:6, 7:, 49-52), и о том нравственном просветлении, которое бы сделало его белее снега. Такая милость Бога наполнила его радостью и весельем.

    О восстановлении в себе чистоты и прежней праведности (12 ст. ), о приближении и примирении с Богом, Давид и молит Бога. Под "Духом Святым" можно разуметь или вообще благоволение Бога к Давиду, или ниспослание Духа Святого, Третьего Лица Св. Троицы (13). - "Дай мне услышать радость и веселие" - дай мне возможность порадоваться спасению, прощению от Тебя. - "Духом владычественным" - то же, что и Духом Святым (14). "Утверди" - сделай меня твердым в следовании Твоим заповедям.

    15. Очищение Давида от греха послужит для него побуждением заботиться об обращении к Богу нечестивых и грешников.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET