ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Псалтирь 90:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    90:14 (89-14) Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    שׂבענו
    7646 בבקר 1242 חסדך 2617 ונרננה 7442 ונשׂמחה 8055 בכל 3605 ימינו׃ 3117
    Украинская Библия

    90:14 Насити нас уранці Своїм милосердям, і ми будемо співати й радіти по всі наші дні!


    Ыйык Китеп
    90:14 «Мени сүйгөндүгү эчүн, аны куткарам, коргойм, анткени ал Менин ысымымды таанып билди.

    Русская Библия

    90:14 (89-14) Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши.


    Греческий Библия
    οτι
    3754 επ 1909 ' εμε 1691 ηλπισεν και 2532 ρυσομαι αυτον 846 σκεπασω αυτον 846 οτι 3754 εγνω 1097 5627 το 3588 ονομα 3686 μου 3450
    Czech BKR
    90:14 Nasyќ nбs hned v jitшe svэm milosrdenstvнm, tak abychom prozpмvovati, a veseliti se mohli po vљecky dny naљe.

    Болгарская Библия

    90:14 Насити ни рано с милостта Си, За да се радваме и веселим през всичките си дни.


    Croatian Bible

    90:14 Jutrom nas nasiti smilovanjem svojim, da kliиemo i da se veselimo u sve dane!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    :9 1Ch 29:3 Joh 14:23; 16:27 Ro 8:28 Jas 1:12; 2:5


    Новой Женевской Библии

    (14) За то, что он возлюбил Меня. Защита, обещанная Богом псалмопевцу, не обязательно распространяется на всякого человека. Ее заслуживают лишь те, кто верует в Бога и любит Его. Об этом говорится и в часто цитируемых словах НЗ: "любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу" (Рим.8,28).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11-16

    .
    Господь будет охранить своего праведника чудесной силой. Он пошлет ему ангела хранителя, который как бы на руках будет переносить его через опасности. Аспид и василиск (роды ядовитых змей, василиск - очковая змея) не причинят ему вреда; не причинят ему вреда ни лев, ни дракон (вероятно, удав или боа), так как за то, что праведник любит Меня, Господь всегда его услышит. Господь исполнит его "долготою дней" - не только не лишит преждевременно жизни, но продлит ее чудесно за пределы естественной ее продолжительности, что и было с Езекией.

    Так как ранее говорилось о чудесной защите Богом праведника, то под "долготою дней" можно разуметь не естественную, обыкновенную продолжительность человеческой жизни, а чудесное ее удлинение.

    В данном псалме речь писателя часто меняется: то он говорит вообще о праведнике, то обращается к нему лично (3-8 ст.), то сливается с ним в молитве пред Богом.

    Этот псалом - заключительный псалом 6-го часа. Наставив предшествующими двумя псалмами этого часа каждого верующего к должному присутствованию на литургии, здесь Церковь словами этой песни обещает им за то такую же награду от Бога, какую за свою веру в Него получил Езекия. Ему обещается и "дарование спасения" (16), получаемое через достойное принятие в себя Христа в евхаристии.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 148, 149, 150
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET