ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 18:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    18:21 И один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ηρεν 142 5656 εις 1520 αγγελος 32 ισχυρος 2478 λιθον 3037 ως 5613 μυλον 3458 μεγαν 3173 και 2532 εβαλεν 906 5627 εις 1519 την 3588 θαλασσαν 2281 λεγων 3004 5723 ουτως 3779 ορμηματι 3731 βληθησεται 906 5701 βαβυλων 897 η 3588 μεγαλη 3173 πολις 4172 και 2532 ου 3756 μη 3361 ευρεθη 2147 5686 ετι 2089
    Украинская Библия

    18:21 І один сильний Ангол узяв великого каменя, як жорно, і кинув до моря, говорячи: З таким розгоном буде кинений Вавилон, місто велике, і вже він не знайдеться!


    Ыйык Китеп
    18:21 Анан бир күчтүү периште тегирмендин ташындай болгон чоң ташты алып, деңизге ыргытты да: «Улуу шаар Бабыл да ушундай күч менен кулатылат, ал таптакыр жок болот.

    Русская Библия

    18:21 И один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его.


    Греческий Библия
    και
    2532 ηρεν 142 5656 εις 1520 αγγελος 32 ισχυρος 2478 λιθον 3037 ως 5613 μυλον 3458 μεγαν 3173 και 2532 εβαλεν 906 5627 εις 1519 την 3588 θαλασσαν 2281 λεγων 3004 5723 ουτως 3779 ορμηματι 3731 βληθησεται 906 5701 βαβυλων 897 η 3588 μεγαλη 3173 πολις 4172 και 2532 ου 3756 μη 3361 ευρεθη 2147 5686 ετι 2089
    Czech BKR
    18:21 I zdvihl jeden silnэ andмl kбmen jako ћernov velikэ a hodil jнm do moшe, шka: Tak prudce uvrћen bude Babylon, to mмsto velikй, a jiћ vнce nebude nalezeno.

    Болгарская Библия

    18:21 И един силен ангел взе един камък голям като воденичен, та го хвърли в морето и рече: Така стремително ще бъде тръшнат Вавилон, великият град, и няма вече да се намери.


    Croatian Bible

    18:21 I jedan snaћan anрeo uze kamen, velik poput mlinskoga kamena, i baci ga u more govoreжi: "Tako жe silovito biti strovaljen Babilon, grad veliki, i nikada ga viљe biti neжe!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    Ex 15:5 Ne 9:11 Jer 51:63,64


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    21

    Иоанн при том видит символическое изображение внезапности и непоправимости падения Вавилона. Один (некоторый) Ангел бросил в море большой камень. Этот образ означает то, что как тяжёлый камень, брошенный в море, исчезает в нем быстро и безвозвратно, так точно по Бож. суду бесследно и безвозвратно погибнет и Вавилон. К этому образу Ангел далее присоединяет и словесное описание той опустошенности и заброшенности, которые постигнут Вавилон. В заключение Ангел объясняет и причину самого суда над городом и его жителями. Первая вина их та, что купцы обратились в вельмож и придали безнравственное направление своей торговле. Далее, вина в его волшебстве, т е. его развращающей политике. Наконец, последняя и самая важная вина Вавилона в том, что в нем была найдена кровь пророков, святых и всех убитых на земле (ср. XVII:6). Это значит, что Вавилон, как город при конце мира, столица антихристианства и место высшего проявления боговраждебности, был виновником пролития крови всех убитых на земле; так как зло и грехи будущего антихристианского мира были плодом и последствием всей долговременной истории зла, то, по справедливости, на антихристианский мир (Вавилон) падает и ответственность за все мировое зло.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET