ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 9:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:3 И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 εκ 1537 του 3588 καπνου 2586 εξηλθον 1831 5627 ακριδες 200 εις 1519 την 3588 γην 1093 και 2532 εδοθη 1325 5681 αυταις 846 εξουσια 1849 ως 5613 εχουσιν 2192 5719 εξουσιαν 1849 οι 3588 σκορπιοι 4651 της 3588 γης 1093
    Украинская Библия

    9:3 А з диму на землю вийшла сарана, і дано їй міць, як мають міць скорпіони земні.


    Ыйык Китеп
    9:3 Ошондо түтүндөн жер эстүнө чегиртке чыкты, ага жер эстүндөгү чаяндыкындай бийлик берилди.

    Русская Библия

    9:3 И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.


    Греческий Библия
    και
    2532 εκ 1537 του 3588 καπνου 2586 εξηλθον 1831 5627 ακριδες 200 εις 1519 την 3588 γην 1093 και 2532 εδοθη 1325 5681 αυταις 846 εξουσια 1849 ως 5613 εχουσιν 2192 5719 εξουσιαν 1849 οι 3588 σκορπιοι 4651 της 3588 γης 1093
    Czech BKR
    9:3 A z toho dэmu vyљly kobylky na zemi, jimћto dбna jest moc takovб, jakouћ moc majн љtнrovй zemљtн.

    Болгарская Библия

    9:3 И от дима излязоха скакалци по земята; и даде им се сила, както е силата, що имат земните скорпии.


    Croatian Bible

    9:3 Iz dima pak iziрoљe na zemlju skakavci i dana im je moж kakvu imaju љtipavci zemaljski.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    Ex 10:4-15 Jud 7:12 Isa 33:4 Joe 1:4; 2:25 Na 3:15,17


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-6

    Из дыма вышла саранча, и
    земля должна была принять то, что вышло из бездны. Следовательно, сама саранча, окруженная дымом, составляла то темное облако, которое омрачило солнце и воздух и которое целиком вышло из бездны. Сходство саранчи Апокалипсиса с обыкновенною саранчою не простирается далее (кроме названия) того, что и та, и другая являются громадною массою. Саранча, значит, является здесь лишь удобным символом, которым пользовались и древние пророки, и церковные писатели Нового Завета. Этой саранче дана была власть, какая свойственна скорпионам, под которою нужно разуметь не что другое, как способность скорпионов производить весьма опасное для жизни и здоровья человека ужаление [Ewald, Ebrard, Kliefoth]. Деятельность саранчи на земле ограничивается Бож. волею, и ей прямо запрещается причинять какой-либо вред растительности, а разрешается вредить только людям, и только тем из них, которые не имеют печати Божией на своих челах. Саранча не могла при этом умерщвлять, но только причинять мучения и притом только в продолжение пяти месяцев. Принимая во внимание, что действительная саранча живет не более пяти летних месяцев, лучше всего этот пятимесячный срок деятельности саранчи считать за указание на период времени неопределенный для людей, но определенный для Бож. Промысла, каковой период будет нужен для наказания и для устрашения грешников и для явления Бож. правды пред глазами праведников. Как указание на то, что как сама саранча, так и бедствия, причиненные ею, суть орудия казни в руках Божиих, служит то замечание, что мучения от ужаления хотя и невыносимы, но не смертельны.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET