ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Откровение 9:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:4 И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, и никакому дереву, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ερρεθη 4483 5681 αυταις 846 ινα 2443 μη 3361 αδικησωσιν 91 5661 τον 3588 χορτον 5528 της 3588 γης 1093 ουδε 3761 παν 3956 χλωρον 5515 ουδε 3761 παν 3956 δενδρον 1186 ει 1487 μη 3361 τους 3588 ανθρωπους 444 μονους 3441 οιτινες 3748 ουκ 3756 εχουσιν 2192 5719 την 3588 σφραγιδα 4973 του 3588 θεου 2316 επι 1909 των 3588 μετωπων 3359 αυτων 846
    Украинская Библия

    9:4 І наказано їй, щоб вона не шкодила земній траві, ані жадному зіллю, ані жадному дереву, але тільки тим людям, які на чолах не мають печатки Божої.


    Ыйык Китеп
    9:4 Ал чегирткеге мындай деп айтылды: «Жер эстүндөгү чөпкө, эч бир өсүмдүккө, эч бир даракка зыян келтирбе, чекесинде Кудайдын мөөрү жок адамдарга гана зыян келтир».

    Русская Библия

    9:4 И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, и никакому дереву, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.


    Греческий Библия
    και
    2532 ερρεθη 4483 5681 αυταις 846 ινα 2443 μη 3361 αδικησωσιν 91 5661 τον 3588 χορτον 5528 της 3588 γης 1093 ουδε 3761 παν 3956 χλωρον 5515 ουδε 3761 παν 3956 δενδρον 1186 ει 1487 μη 3361 τους 3588 ανθρωπους 444 μονους 3441 οιτινες 3748 ουκ 3756 εχουσιν 2192 5719 την 3588 σφραγιδα 4973 του 3588 θεου 2316 επι 1909 των 3588 μετωπων 3359 αυτων 846
    Czech BKR
    9:4 Ale шeиeno jim, aby neљkodily trбvм zemskй, ani иemu zelenйmu, ani kterйmukoli stromovн, neћ toliko lidem, kteшнћ nemajн znamenн Boћнho na иelнch svэch.

    Болгарская Библия

    9:4 Но им се заръча да не повредят тревата по земята, нито някое зеленище, нито някое дърво, а само такива човеци, които нямат Божия печат на челата си.


    Croatian Bible

    9:4 I zapovjeрeno im je da ne ude travi zemaljskoj nit ikojem zelenilu nit ikojem stablu, nego samo ljudima koji nemaju peиata Boћjega na иelu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Re 6:6; 7:3 Job 1:10,12 Ps 76:10 Mt 24:24 2Ti 3:8,9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-6

    Из дыма вышла саранча, и
    земля должна была принять то, что вышло из бездны. Следовательно, сама саранча, окруженная дымом, составляла то темное облако, которое омрачило солнце и воздух и которое целиком вышло из бездны. Сходство саранчи Апокалипсиса с обыкновенною саранчою не простирается далее (кроме названия) того, что и та, и другая являются громадною массою. Саранча, значит, является здесь лишь удобным символом, которым пользовались и древние пророки, и церковные писатели Нового Завета. Этой саранче дана была власть, какая свойственна скорпионам, под которою нужно разуметь не что другое, как способность скорпионов производить весьма опасное для жизни и здоровья человека ужаление [Ewald, Ebrard, Kliefoth]. Деятельность саранчи на земле ограничивается Бож. волею, и ей прямо запрещается причинять какой-либо вред растительности, а разрешается вредить только людям, и только тем из них, которые не имеют печати Божией на своих челах. Саранча не могла при этом умерщвлять, но только причинять мучения и притом только в продолжение пяти месяцев. Принимая во внимание, что действительная саранча живет не более пяти летних месяцев, лучше всего этот пятимесячный срок деятельности саранчи считать за указание на период времени неопределенный для людей, но определенный для Бож. Промысла, каковой период будет нужен для наказания и для устрашения грешников и для явления Бож. правды пред глазами праведников. Как указание на то, что как сама саранча, так и бедствия, причиненные ею, суть орудия казни в руках Божиих, служит то замечание, что мучения от ужаления хотя и невыносимы, но не смертельны.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET