ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Руфь 1:14
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    1:14 Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась со свекровью своею, а Руфь осталась с нею.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותשׂנה
    5375 קולן 6963 ותבכינה 1058 עוד 5750 ותשׁק 5401 ערפה 6204 לחמותה 2545 ורות 7327 דבקה׃ 1692
    Украинская Библия

    1:14 І підняли вони голос свій, і заплакали ще. І поцілувала Орпа свою свекруху, а Рут пригорнулася до неї.


    Ыйык Китеп
    1:14 Алар кайрадан буркурап ыйлай башташты. Ошондо Орпа кайын энеси менен коштошту, Рут болсо аны менен калды.

    Русская Библия

    1:14 Они подняли вопль и опять стали плакать. И Орфа простилась со свекровью своею, а Руфь осталась с нею.


    Греческий Библия
    και
    2532 επηραν 1869 5656 την 3588 φωνην 5456 αυτων 846 και 2532 εκλαυσαν ετι 2089 και 2532 κατεφιλησεν 2705 5656 ορφα την 3588 πενθεραν 3994 αυτης 846 και 2532 επεστρεψεν 1994 5656 εις 1519 τον 3588 λαον 2992 αυτης 846 ρουθ 4503 δε 1161 ηκολουθησεν 190 5656 αυτη 846 3778
    Czech BKR
    1:14 Ony pak pozdvihљe hlasu, opмt plakaly. A Orfa polнbivљi svegruљi svou, odeљla, Rut pak pшнdrћela se jн.

    Болгарская Библия

    1:14 А като плакаха пак с висок глас, Орфа целуна свекърва си, а Рут се привърза при нея.


    Croatian Bible

    1:14 One i opet zaplakaљe i zajecaљe. Orpa poljubi svoju svekrvu i vrati se, a Ruta ostade s njom.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Ge 31:28,55 1Ki 19:20 Mt 10:37; 19:22 Mr 10:21,22 2Ti 4:10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-15

    . Увещания Ноемини подействовали на Орфу, и она, убоявшись, может быть, ожидающих ее в обществе Ноемини лишений, предпочла возвратиться "к народу своему и к своим богам" (ст. 15), т. е. к почитанию Xамоса (Чис XXI:29; Иер XIVIII:13) и др. моавитских божеств (по Таргуму, "к богу" - единственное число, почему некоторые древние толкователи видели здесь Истинного Бога, что, однако, неверно ввиду того, что это усвояется, ст. 16, лишь Руфи, в очевидной противоположности с Орфою, ст. 15).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET