King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Acts 15:17


CHAPTERS: Acts 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Acts 15:17

That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.

World English Bible

That the rest of men may seek after the Lord; All the Gentiles who are called by my name, Says the Lord, who does all these things.

Douay-Rheims - Acts 15:17

That the residue of men may seek after the Lord, and all nations upon whom my name is invoked, saith the Lord, who doth these things.

Webster's Bible Translation

That the residue of men may seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.

Greek Textus Receptus


οπως
3704 ADV αν 302 PRT εκζητησωσιν 1567 5661 V-AAS-3P οι 3588 T-NPM καταλοιποι 2645 A-NPM των 3588 T-GPM ανθρωπων 444 N-GPM τον 3588 T-ASM κυριον 2962 N-ASM και 2532 CONJ παντα 3956 A-NPN τα 3588 T-NPN εθνη 1484 N-NPN εφ 1909 PREP ους 3739 R-APM επικεκληται 1941 5769 V-RPI-3S το 3588 T-ASN ονομα 3686 N-ASN μου 3450 P-1GS επ 1909 PREP αυτους 846 P-APM λεγει 3004 5719 V-PAI-3S κυριος 2962 N-NSM ο 3588 T-NSM ποιων 4160 5723 V-PAP-NSM ταυτα 5023 D-APN παντα 3956 A-APN

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (17) -
Ge 22:18; 49:10 Ps 22:26,27; 67:1-3; 72:17-19 Isa 2:2,3; 11:10

SEV Biblia, Chapter 15:17

para que el resto de los hombres busque al Seor, y todos los gentiles, sobre los cuales es llamado mi nombre, dice el Seor, que hace todas estas cosas.

Clarke's Bible Commentary - Acts 15:17

Verse 17. That the
residue of men might seek] Instead of this, the Hebrew has, That they may possess the remnant of Edom. Now it is evident that, in the copy from which the Seventy translated, they found wrdy yidreshu, they might seek, instead of wryy yireshu, they may possess, where the whole difference between the two words is the change of the y yod for a d daleth, which might be easily done; and they found da adam, man, or men, instead of wda Edom, the Idumeans, which differs from the other only by the insertion of w vau between the two last letters. None of the MSS. collated by Kennicott and Deuteronomy Rossi confirm these readings, in which the Septuagint, Arabic, and St. James agree. It shows, however, that even in Jerusalem, and in the early part of the apostolic age, the Septuagint version was quoted in preference to the Hebrew text; or, what is tantamount, was quoted in cases where we would have thought the Hebrew text should have been preferred, because better understood. But God was evidently preparing the way of the Gospel by bringing this venerable version into general credit and use; which was to be the means of conveying the truths of Christianity to the whole Gentile world. How precious should this august and most important version be to every Christian, and especially to every Christian minister! A version, without which no man ever did or ever can critically understand the New Testament. And I may add that, without the assistance afforded by this version, there never could have been a correct translation of the Hebrew text, since that language ceased to be vernacular, into any language.

Without it, even St. Jerome could have done little in translating the Old Testament into Latin; and how much all the modern versions owe to St. Jerome's Vulgate, which owes so much to the Septuagint, most Biblical scholars know.


Matthew Henry Commentary

Verses 7-21 - We see from the words "purifying their hearts by faith," and the address of St. Peter, that justification by faith, and sanctificatio by the Holy Ghost, cannot be separated; and that both are the gift of God. We have great cause to bless God that we have heard the gospel May we have that faith which the great Searcher of hearts approves, an attests by the seal of the Holy Spirit. Then our hearts and conscience will be purified from the guilt of sin, and we shall be freed from the burdens some try to lay upon the disciples of Christ. Paul and Barnaba showed by plain matters of fact, that God owned the preaching of the pure gospel to the Gentiles without the law of Moses; therefore to press that law upon them, was to undo what God had done. The opinion of James was, that the Gentile converts ought not to be troubled abou Jewish rites, but that they should abstain from meats offered to idols so that they might show their hatred of idolatry. Also, that the should be cautioned against fornication, which was not abhorred by the Gentiles as it should be, and even formed a part of some of their rites. They were counselled to abstain from things strangled, and from eating blood; this was forbidden by the law of Moses, and also here from reverence to the blood of the sacrifices, which being then stil offered, it would needlessly grieve the Jewish converts, and furthe prejudice the unconverted Jews. But as the reason has long ceased, we are left free in this, as in the like matters. Let converts be warne to avoid all appearances of the evils which they formerly practised, or are likely to be tempted to; and caution them to use Christian libert with moderation and prudence.


Greek Textus Receptus


οπως
3704 ADV αν 302 PRT εκζητησωσιν 1567 5661 V-AAS-3P οι 3588 T-NPM καταλοιποι 2645 A-NPM των 3588 T-GPM ανθρωπων 444 N-GPM τον 3588 T-ASM κυριον 2962 N-ASM και 2532 CONJ παντα 3956 A-NPN τα 3588 T-NPN εθνη 1484 N-NPN εφ 1909 PREP ους 3739 R-APM επικεκληται 1941 5769 V-RPI-3S το 3588 T-ASN ονομα 3686 N-ASN μου 3450 P-1GS επ 1909 PREP αυτους 846 P-APM λεγει 3004 5719 V-PAI-3S κυριος 2962 N-NSM ο 3588 T-NSM ποιων 4160 5723 V-PAP-NSM ταυτα 5023 D-APN παντα 3956 A-APN

Robertson's NT Word Studies

15:17 {That the
residue of men may seek after the Lord} (hopws an ekzeteswsin hoi kataloipoi twn anqrwpwn ton kurion). The use of hopws with the subjunctive (effective aorist active) to express purpose is common enough and note an for an additional tone of uncertainty. On the rarity of an with hopws in the _Koin_ see Robertson, _Grammar_, p. 986. Here the Gentiles are referred to. The Hebrew text is quite different, "that they may possess the remnant of Edom." Certainly the LXX suits best the point that James is making. But the closing words of this verse point definitely to the Gentiles both in the Hebrew and the LXX, "all the Gentiles" (panta ta eqne). Another item of similarity between this speech and the epistle of James is in the phrase "my name is called" (epikekletai to onoma mou) and #Jas 2:7. The purpose of God, though future, is expressed by this perfect passive indicative epikekletai from epi-kalew, to call on. It is a Jewish way of speaking of those who worship God.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET