King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Acts 15:21


CHAPTERS: Acts 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Acts 15:21

For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.

World English Bible

For Moses from generations of old has in every city those who preach him, being read in the synagogues every Sabbath."

Douay-Rheims - Acts 15:21

For Moses of old time hath in every city them that preach him in the synagogues, where he is read every sabbath.

Webster's Bible Translation

For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.

Greek Textus Receptus


μωσης
3475 N-NSM γαρ 1063 CONJ εκ 1537 PREP γενεων 1074 N-GPF αρχαιων 744 A-GPF κατα 2596 PREP πολιν 4172 N-ASF τους 3588 T-APM κηρυσσοντας 2784 5723 V-PAP-APM αυτον 846 P-ASM εχει 2192 5719 V-PAI-3S εν 1722 PREP ταις 3588 T-DPF συναγωγαις 4864 N-DPF κατα 2596 PREP παν 3956 A-ASN σαββατον 4521 N-ASN αναγινωσκομενος 314 5746 V-PPP-NSM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (21) -
Ac 13:15,27 Ne 8:1 *etc:

SEV Biblia, Chapter 15:21

Porque Moiss desde los tiempos antiguos tiene en cada ciudad quien le predique en las sinagogas, donde es leído cada sbado.

Clarke's Bible Commentary - Acts 15:21

Verse 21. Moses of old time hath in every city] The sense of this verse seems to be this: As it was necessary to
write to the Gentiles what was strictly necessary to be observed by them, relative to these points, it was not so to the converted Jews; for they had Moses, that is, the law, preached to them, kata polin, in the city, that is, Antioch; and, by the reading of the law in the synagogues every Sabbath day, they were kept in remembrance of those institutions which the Gentiles, who had not the law, could not know. Therefore, James thought that a letter to the converted Gentiles would be sufficient, as the converted Jews had already ample instruction on these points.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 21. For Moses of old time hath in every city them that
preach him , etc.] That is, for many years past, even from the times of Ezra, the law of Moses has been publicly expounded by them, whom the Jews call Derashim, preachers, or expounders, in every city where there was a synagogue; and every city belonging to the Jews, were obliged to build a synagogue, yea, they were obliged to do it where there were but ten Israelites f758 : this is given by James as a reason why the Gentiles should be wrote unto concerning the above things; because that they hearing the law read and expounded every week, would be ready to conclude that they were obliged to submit unto it, as to circumcision, and other things; unless they were told that they were free from it; only in order to maintain peace with their brethren the Jews, it would be necessary for them to abstain from the above things: and it may also carry in it a reason, why the Jews need not be wrote unto, and why they had no reason to complain for thus writing to the Gentiles; since they had the law read and explained to them every week, and there would be no attempt to make any alteration in that form of service: being read in the synagogues every sabbath day ; (See Gill on Acts 13:15).

Matthew Henry Commentary

Verses 7-21 - We see from the words "purifying their
hearts by faith," and the address of St. Peter, that justification by faith, and sanctificatio by the Holy Ghost, cannot be separated; and that both are the gift of God. We have great cause to bless God that we have heard the gospel May we have that faith which the great Searcher of hearts approves, an attests by the seal of the Holy Spirit. Then our hearts and conscience will be purified from the guilt of sin, and we shall be freed from the burdens some try to lay upon the disciples of Christ. Paul and Barnaba showed by plain matters of fact, that God owned the preaching of the pure gospel to the Gentiles without the law of Moses; therefore to press that law upon them, was to undo what God had done. The opinion of James was, that the Gentile converts ought not to be troubled abou Jewish rites, but that they should abstain from meats offered to idols so that they might show their hatred of idolatry. Also, that the should be cautioned against fornication, which was not abhorred by the Gentiles as it should be, and even formed a part of some of their rites. They were counselled to abstain from things strangled, and from eating blood; this was forbidden by the law of Moses, and also here from reverence to the blood of the sacrifices, which being then stil offered, it would needlessly grieve the Jewish converts, and furthe prejudice the unconverted Jews. But as the reason has long ceased, we are left free in this, as in the like matters. Let converts be warne to avoid all appearances of the evils which they formerly practised, or are likely to be tempted to; and caution them to use Christian libert with moderation and prudence.


Greek Textus Receptus


μωσης
3475 N-NSM γαρ 1063 CONJ εκ 1537 PREP γενεων 1074 N-GPF αρχαιων 744 A-GPF κατα 2596 PREP πολιν 4172 N-ASF τους 3588 T-APM κηρυσσοντας 2784 5723 V-PAP-APM αυτον 846 P-ASM εχει 2192 5719 V-PAI-3S εν 1722 PREP ταις 3588 T-DPF συναγωγαις 4864 N-DPF κατα 2596 PREP παν 3956 A-ASN σαββατον 4521 N-ASN αναγινωσκομενος 314 5746 V-PPP-NSM

Robertson's NT Word Studies

15:21 {For Moses} (mwuses gar). A reason why these four necessary things (verse #28) are named. In every city are synagogues where rabbis
proclaim (kerussontas) these matters. Hence the Gentile Christians would be giving constant offence to neglect them. The only point where modern Christian sentiment would object would be about "things strangled" and "blood" in the sense of any blood left in the animals, though most Christians probably agree with the feeling of James in objecting to blood in the food. If "blood" is taken to be "murder," that difficulty vanishes. Moses will suffer no loss for these Gentile Christians are not adherents of Judaism.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET