King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Luke 11:45


CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Luke 11:45

Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.

World English Bible

One of the lawyers answered him, "Teacher, in saying this you insult us also."

Douay-Rheims - Luke 11:45

And one of the lawyers answering, saith to him: Master, in saying these things, thou reproachest us also.

Webster's Bible Translation

Then answered one of the lawyers, and said to him, Master, thus saying, thou reproachest us also.

Greek Textus Receptus


αποκριθεις
611 5679 V-AOP-NSM δε 1161 CONJ τις 5100 X-NSM των 3588 T-GPM νομικων 3544 A-GPM λεγει 3004 5719 V-PAI-3S αυτω 846 P-DSM διδασκαλε 1320 N-VSM ταυτα 5023 D-APN λεγων 3004 5723 V-PAP-NSM και 2532 CONJ ημας 2248 P-1AP υβριζεις 5195 5719 V-PAI-2S

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (45) -
1Ki 22:8 Jer 6:10; 20:8 Am 7:10-13 Joh 7:7,48; 9:40

SEV Biblia, Chapter 11:45

Y respondiendo uno de los doctores de la ley, le dice: Maestro, cuando dices esto, tambin nos afrentas a nosotros.

Clarke's Bible Commentary - Luke 11:45

Verse 45. Thou reproachest as] He alone who searches the heart could unmask these
hypocrites; and he did it so effectually that their own consciences acknowledged the guilt, and re-echoed their own reproach.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 45. Then answered one of the
lawyers , etc.] Or Scribes, as the Syriac and Persic versions read: and so the Ethiopic version calls him, a Scribe of the city: the Scribes and lawyers were the same sort of persons who were interpreters of the law, and equally tenacious of the traditions of the elders Christ had referred to, as the Pharisees, and in general were Pharisees; though some of them might be of the sect of the Sadducees. This man observing that Christ, in his last words, joined the Scribes and Pharisees together, and charged them both with hypocrisy, and pronounced a woe upon them, was very uneasy at it: and saith unto him, master, thus saying, thou reproachest us also ; us lawyers, or Scribes also; both by mentioning their names, and accusing the Pharisees of the same things, which they must be conscious to themselves they were equally guilty of; so that if the one were criminal, the others were also. The Ethiopic version reads by way of interrogation, what thou sayest, does it not injure us?

Matthew Henry Commentary

Verses 37-54 - We should all look to our
hearts, that they may be cleansed an new-created; and while we attend to the great things of the law and of the gospel, we must not neglect the smallest matter God has appointed When any wait to catch something out of our mouths, that they ma insnare us, O Lord, give us thy prudence and thy patience, an disappoint their evil purposes. Furnish us with such meekness an patience that we may glory in reproaches, for Christ's sake, and tha thy Holy Spirit may rest upon us __________________________________________________________________


Greek Textus Receptus


αποκριθεις
611 5679 V-AOP-NSM δε 1161 CONJ τις 5100 X-NSM των 3588 T-GPM νομικων 3544 A-GPM λεγει 3004 5719 V-PAI-3S αυτω 846 P-DSM διδασκαλε 1320 N-VSM ταυτα 5023 D-APN λεγων 3004 5723 V-PAP-NSM και 2532 CONJ ημας 2248 P-1AP υβριζεις 5195 5719 V-PAI-2S

Vincent's NT Word Studies

45. Reproachest (ubrizeiv). The
lawyer converts Jesus' reproach (see Mark xvi. 14, upbraided) into an insult; the word meaning to outrage or affront.

Us also (kai hmav). Or perhaps better, even us, the learned.


Robertson's NT Word Studies

11:45 {Thou reproachest us also} (kai hemas hubrizeis). Because the lawyers (scribes) were usually Pharisees. The verb hubrizw is an old one and common for outrageous treatment, a positive insult (so #Lu 18:32; Mt 22:6; Ac 14;5; 1Th 2:2). So Jesus proceeds to give the lawyers three woes as he had done to the Pharisees.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET