ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 5:18
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:18 У потомков Рувима и Гада и полуплемени Манассиина было людей воинственных, мужей носящих щит и меч, стреляющих из лука и приученных к битве, сорок четыре тысячи семьсот шестьдесят, выходящих на войну.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    בני
    1121 ראובן 7205 וגדי 1425 וחצי 2677 שׁבט 7626 מנשׁה 4519 מן 4480 בני 1121 חיל 2428 אנשׁים 582 נשׂאי 5375 מגן 4043 וחרב 2719 ודרכי 1869 קשׁת 7198 ולמודי 3925 מלחמה 4421 ארבעים 705 וארבעה 702 אלף 505 ושׁבע 7651 מאות 3967 ושׁשׁים 8346 יצאי 3318 צבא׃ 6635
    Украинская Библия

    5:18 ¶ Синів Рувима, і ґадян, і половини Манасіїного племени, людей військових, що носять щита й меча та натягують лука, та випрактикуваних у війні було сорок і чотири тисячі і сім сотень і шістдесят, що виходили з військом.


    Ыйык Китеп
    5:18 Рубейин менен Гат уулдарынан, Менашенин жарым уруусунан калкан жана кылыч көтөргөн, жаа тарткан, согушууга эйрөтүлүп, майданга аттанган жоокерлердин саны кырк төрт миң жети жүз алтымыш болду.

    Русская Библия

    5:18 У потомков Рувима и Гада и полуплемени Манассиина было людей воинственных, мужей носящих щит и меч, стреляющих из лука и приученных к битве, сорок четыре тысячи семьсот шестьдесят, выходящих на войну.


    Греческий Библия
    υιοι
    5207 ρουβην 4502 και 2532 γαδ 1045 και 2532 ημισυ 2255 φυλης 5443 μανασση 3128 εξ 1537 1803 υιων 5207 δυναμεως 1411 ανδρες 435 αιροντες ασπιδας και 2532 μαχαιραν 3162 και 2532 τεινοντες τοξον 5115 και 2532 δεδιδαγμενοι πολεμον 4171 τεσσαρακοντα 5062 και 2532 τεσσαρες 5064 χιλιαδες 5505 και 2532 επτακοσιοι και 2532 εξηκοντα 1835 εκπορευομενοι 1607 5740 εις 1519 παραταξιν
    Czech BKR
    5:18 Synщ Rubenovэch a Gбdovэch a polovice pokolenн Manassesova, muћщ silnэch, nosнcнch љtнt a meи, a natahujнcнch luиiљtм, a umмlэch v bitvм, иtyшidceti a иtyшi tisнce, sedm set a љedesбt vychбzejнcнch k boji.

    Болгарская Библия

    5:18 От Рувимовите потомци, гадците и половината от Манасиевото племе, юначните мъже, които носеха щит и нож, стреляха с лъкове и бяха обучени на бой, възлизаха на четиридесет и четири хиляди седемстотин и шестдесет души, които можеха да излизат на война.


    Croatian Bible

    5:18 Rubenovih i Gadovih sinova, i polovine Manaљeova plemena, hrabrih junaka koji su nosili љtit i maи te zapinjali luk i bili vjeљti boju, bijaљe иetrdeset tisuжa sedam stotina i љezdeset vojnika.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(18) - 

    1Ch 12:37 Ge 29:32 2Ki 10:33



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET