ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Тимофею 5:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:16 Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ει
    1487 τις 5100 πιστος 4103 η 2228 πιστη 4103 εχει 2192 5719 χηρας 5503 επαρκειτω 1884 5720 αυταις 846 και 2532 μη 3361 βαρεισθω 916 5744 η 3588 εκκλησια 1577 ινα 2443 ταις 3588 οντως 3689 χηραις 5503 επαρκεση 1884 5661
    Украинская Библия

    5:16 А коли має вдів який вірний, нехай їх утримує, а Церква нехай не обтяжується, щоб могла вона втримувати вдів правдивих.


    Ыйык Китеп
    5:16 үгерде Ыйсага ишенген адамдын, ал эркек болобу, аял болобу, жесир калган жакындары болсо, анда ал аларга жардам берсин, алар Жыйынга жүк болушпасын. Ошондо Жыйын чыныгы жесирлерге жардам бере алат.
    Жыйын жетекчилери жөнүндө

    Русская Библия

    5:16 Если какой верный или верная имеет вдов, то должны их довольствовать и не обременять Церкви, чтобы она могла довольствовать истинных вдовиц.


    Греческий Библия
    ει
    1487 τις 5100 πιστος 4103 η 2228 πιστη 4103 εχει 2192 5719 χηρας 5503 επαρκειτω 1884 5720 αυταις 846 και 2532 μη 3361 βαρεισθω 916 5744 η 3588 εκκλησια 1577 ινα 2443 ταις 3588 οντως 3689 χηραις 5503 επαρκεση 1884 5661
    Czech BKR
    5:16 Protoћ mб-liќ kdo vмшнcн neb kterб vмшнcн vdovy, opatrujћ je, a nebuп obtмћovбna cнrkev, aby tмm, kterйћ prбvм vdovy jsou, postaиilo.

    Болгарская Библия

    5:16 Ако някой вярващ, мъж или жена, има сродници вдовици, нека ги пригледват, та църквата да се не обременява, за да може да пригледва истинските вдовици.


    Croatian Bible

    5:16 Ako koja vjernica ima udovica, neka im pomaћe, a neka se ne optereжuje Crkva, da uzmogne pomoжi onima koje su zaista udovice.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    :4,8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-16

    Поэтому
    апостол решительно требует (желаю - не совсем правильный перевод выражения boulomai), чтобы молодые вдовы снова вступали в брак и занимались детьми и хозяйством, не подавая противникам христианства - иудеям и язычникам - повода хулить христианскую веру. А опасаться за молодых вдов есть основание: некоторые из них уже пошли дурною дорогою (вслед сатане). Свои наставления относительно вдов апостол заключает приглашением ко всем верующим - помогать своим вдовам - родственницам и знакомым, не обременяя заботами о них Церковь.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET