ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Тимофею 5:4
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:4 Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ει
    1487 δε 1161 τις 5100 χηρα 5503 τεκνα 5043 η 2228 εκγονα 1549 εχει 2192 5719 μανθανετωσαν 3129 5720 πρωτον 4412 τον 3588 ιδιον 2398 οικον 3624 ευσεβειν 2151 5721 και 2532 αμοιβας 287 αποδιδοναι 591 5721 τοις 3588 προγονοις 4269 τουτο 5124 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 καλον 2570 και 2532 αποδεκτον 587 ενωπιον 1799 του 3588 θεου 2316
    Украинская Библия

    5:4 А як має вдовиця яка дітей чи внучат, нехай учаться перше побожно шанувати родину свою, і віддячуватися батькам, бо це Богові вгодно.


    Ыйык Китеп
    5:4 үгерде бир жесир аялдын балдары же неберелери болсо, анда алар адегенде өздөрүнүн эй-бүлөсүнө Кудайдан коркуу менен мамиле кылууну жана ата-үнелери эчүн кам көрүүнү эйрөнүшсүн, анткени бул Кудайга жагат.

    Русская Библия

    5:4 Если же какая вдовица имеет детей или внучат, то они прежде пусть учатся почитать свою семью и воздавать должное родителям, ибо сие угодно Богу.


    Греческий Библия
    ει
    1487 δε 1161 τις 5100 χηρα 5503 τεκνα 5043 η 2228 εκγονα 1549 εχει 2192 5719 μανθανετωσαν 3129 5720 πρωτον 4412 τον 3588 ιδιον 2398 οικον 3624 ευσεβειν 2151 5721 και 2532 αμοιβας 287 αποδιδοναι 591 5721 τοις 3588 προγονοις 4269 τουτο 5124 γαρ 1063 εστιν 2076 5748 καλον 2570 και 2532 αποδεκτον 587 ενωπιον 1799 του 3588 θεου 2316
    Czech BKR
    5:4 Pakli kterб vdova syny nebo vnuky mб, nechaћќ se oni uин pшednм k svйmu domu poboћnosti dokazovati, a zase rodiищm se odplacovati; neboќ jest to chvalitebnй a vzбcnй pшed obliиejem Boћнm.

    Болгарская Библия

    5:4 Но ако някоя вдовица има чада и внуци, те нека се учат да показват благочестие към домашните си и да отдават дължимото на родителите си; защото това е угодно пред Бога.


    Croatian Bible

    5:4 Ako li ipak koja udovica ima djecu ili unuke, neka najprije oni znaju oиitovati svoju poboћnost prema vlastitom domu i uzdarjem uzvraжati roditeljima jer to je ugodno Bogu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(4) - 

    Jud 12:14 *marg:


    Новой Женевской Библии

    (4) Если же какая вдовица имеет детей или внучат. Истинной вдовой, очевидно, считалась вдова, не имеющая семьи и родственников, от которых могла бы получать поддержку (ст. 8,16).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    3-7

    Немало забот доставляли апостольской церкви вдовы, которых в те опасные для христианства времена было довольно большое число.
    Тимофей должен их почитать, т. е. с уважением относиться к ним и помогать им из церковных средств. Но только это должны быть "истинные вдовицы", т. е. женщины, оставшиеся по смерти мужей совершенно одинокими. Есть вдовы другого рода - имеющие детей или внучат: те, конечно, должны получать пособие от этих последних и не обременять собою церковной кассы.

    Они прежде пусть учатся... Апостол говорит не о детях и внуках, а о самих вдовах (Иоанн Златоуст, Феодорит и др.) и вместо "пусть учатся" лучше читать: "пусть учится" (manqanetw).

    Почитать свою семью - точнее: заботиться, чтобы дети или внуки приобретали благочестивые навыки (eusebein) и возрастали в почтении к предкам (t. progonoiV - по-русски неточно: родителям.)

    Иное дело вдовица в истинном смысле этого слова (ст. 5): она, не имея детей или внуков, будучи вполне одинокой, конечно возложит всю надежду только на Бога и будет стоять вдали от практической домашней работы, все свое время посвящать молитве и благочестивым подвигам. Если же она предается сластолюбивой жизни вместо благочестия, то этим ясно покажет, что она - только по имени христианка и причастница новой лучшей жизни: на самом деле она - духовно мертвый человек (ср. Отк. III:1). Тимофей должен постоянно внушать вдовам мысль об этом, чтобы они не служили предметом нареканий, главным образом со стороны лиц, не принадлежащих к Церкви (ср. 1Пет. III:16).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET