ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Амос 6:2
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:2 Пройдите в Калне и посмотрите, оттуда перейдите в Емаф великий и спуститесь в Геф Филистимский: не лучше ли они сих царств? не обширнее ли пределы их пределов ваших?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עברו
    5674 כלנה 3641 וראו 7200 ולכו 1980 משׁם 8033 חמת 2574 רבה 7227 ורדו 3381 גת 1661 פלשׁתים 6430 הטובים 2896 מן 4480 הממלכות 4467 האלה 428 אם 518 רב 7227 גבולם 1366 מגבלכם׃ 1366
    Украинская Библия

    6:2 Перейдіть до Калне та й побачте, і звідти підіть до Гамату великого, і зійдіть до Ґату филистимлян! Чи ліпші вони від цих царств? Чи їхня границя більша за вашу границю?


    Ыйык Китеп
    6:2 Калнейге өткүлө да, карап көргүлө. Ал жерден улуу Хаматка баргыла, анан пелиштиликтердин Гат шаарына түшкүлө. Алар бул падышачылыктардан жакшы бекен? Алардын жери силердин жериңерден кенен бекен?

    Русская Библия

    6:2 Пройдите в Калне и посмотрите, оттуда перейдите в Емаф великий и спуститесь в Геф Филистимский: не лучше ли они сих царств? не обширнее ли пределы их пределов ваших?


    Греческий Библия
    διαβητε παντες
    3956 και 2532 ιδετε 1492 5628 και 2532 διελθατε εκειθεν 1564 εις 1519 εμαθ ραββα και 2532 καταβητε εκειθεν 1564 εις 1519 γεθ αλλοφυλων τας 3588 κρατιστας εκ 1537 πασων 3956 των 3588 βασιλειων τουτων 3778 5130 ει 1488 5748 πλεονα τα 3588 ορια 3725 αυτων 846 εστιν 2076 5748 των 3588 υμετερων οριων 3725
    Czech BKR
    6:2 Projdмte aћ do Chalne, a odtud jdмte do Emat velikй, a sstupte do Gбt Filistinskэch, a shlйdnмte, jsou-li kterб krбlovstvн lepљн neћli tato? Jest-li vмtљн jejich kraj neћli kraj vбљ?

    Болгарская Библия

    6:2 Минете в Халне, та вижте; И от там идете в големия Емат; Тогава слезте в Гет Филистимски; Те по-щастливи ли са от тия царства? Или техният предел по-голям ли е от вашия предел?


    Croatian Bible

    6:2 Krenite u Kalnu i vidite, idite odande u Veliki Hamat, siрite u Gat filistejski. Jeste li bolji od tih kraljevstava? Je li im podruиje veжe od vaљega?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(2) - 

    Jer 2:10,11 Na 3:8


    Новой Женевской Библии

    (2) Калне. Возможно, это - упоминаемый в Ис.10,9 город Халне, который бы завоеван ассирийским царем Саргоном II в 710 г. до Р.Х.

    Емаф великий. Город, расположенный севернее Дана на реке Оронт в Сирии; бы возвращен под управление Израиля Иеровоамом II (4Цар.14,23-28).

    Геф. Один из пяти главных филистимских городов (1,8 и ком.); Озия вернул его, отвоевав у сирийского царя (4Цар.12,17; 2Пар.26,6).

    не лучше ли они сих царств? не обширнее ли их пределы пределов ваших? Иначе: "Не лучше ли вы, чем эти царства?" Земли этих городов по площади были не больше Израиля, поэтому ответом на второй вопрос должно быть: "Нет". Следовательно, подразумеваемый ответ на первый вопрос также должен быть: "Нет, не лучше". В этом и заключается трагизм положения, поскольку в силу особого откровения Божия Израиль и Иудея должны были быть намного лучше своих соседей. Но если язычники не избежали завоевания, то тем более не избегнут его Израиль и Иудея.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET