ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 2:35
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:35 Тогда все вместе раздробилось: железо, глина, медь, серебро и золото сделались как прах на летних гумнах, и ветер унес их, и следа не осталось от них; а камень, разбивший истукана, сделался великою горою и наполнил всю землю.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    באדין
    116 דקו 1855 כחדה 2298 פרזלא 6523 חספא 2635 נחשׁא 5174 כספא 3702 ודהבא 1722 והוו 1934 כעור 5784 מן 4481 אדרי 147 קיט 7007 ונשׂא 5376 המון 1994 רוחא 7308 וכל 3606 אתר 870 לא 3809 השׁתכח 7912 להון  ואבנא 69  די 1768  מחת 4223 לצלמא 6755 הות 1934 לטור 2906 רב 7229 ומלת 4391 כל 3606 ארעא׃ 772
    Украинская Библия

    2:35 Того часу розторощилося, як одне, залізо, глина, мідь, срібло та золото, і вони стали, немов та полова з току жнив, а вітер їх розвіяв, і не знайшлося по них жодного сліду; а камінь, що вдарив того боввана, став великою горою, і наповнив усю землю.


    Ыйык Китеп
    2:35 Ошондо темир, чопо, жез, күмүш жана алтындын баары талкаланып, жайкы кырмандагы топондой болуп калды, аларды шамал учуруп кетти, алардын изи да калган жок. Бурканды талкалаган таш болсо чоң тоого айланып, бүт жерди эүледи.

    Русская Библия

    2:35 Тогда все вместе раздробилось: железо, глина, медь, серебро и золото сделались как прах на летних гумнах, и ветер унес их, и следа не осталось от них; а камень, разбивший истукана, сделался великою горою и наполнил всю землю.


    Греческий Библия
    τοτε
    5119 λεπτα 3016 εγενετο 1096 5633 αμα 260 ο 3588 3739 σιδηρος και 2532 το 3588 οστρακον και 2532 ο 3588 3739 χαλκος 5475 και 2532 ο 3588 3739 αργυρος 696 και 2532 το 3588 χρυσιον 5553 και 2532 εγενετο 1096 5633 ωσει 5616 λεπτοτερον αχυρου εν 1722 1520 αλωνι και 2532 ερριπισεν αυτα 846 ο 3588 3739 ανεμος 417 ωστε 5620 μηδεν 3367 καταλειφθηναι 2641 5683 εξ 1537 1803 αυτων 846 και 2532 ο 3588 3739 λιθος 3037 ο 3588 3739 παταξας 3960 5660 την 3588 εικονα 1504 εγενετο 1096 5633 ορος 3735 μεγα 3173 και 2532 επαταξε πασαν 3956 την 3588 γην 1093
    Czech BKR
    2:35 A tak potшнno jest spolu ћelezo, hlina, mмп, stшнbro i zlato, a bylo to vљecko jako plevy z placu letnнho, a zanesl to vнtr, tak ћe mнsta jejich nenн nalezeno. Kбmen pak ten, kterэћ udeшil v obraz, uиinмn jest horou velikou, a naplnil vљecku zemi.

    Болгарская Библия

    2:35 Тогава желязото, калта, медта, среброто, и златото са се строшили изведнъж, и са станали като прах по гумното лете; вятърът ги е отнесъл, и за тях не се е намерило никакво място. А камъкът, който ударил образа, е станал голяма планина и е изпълнил целия свят.


    Croatian Bible

    2:35 Tada se smrvi najednom ћeljezo i glina, mjed, srebro i zlato, i sve postade kao pljeva na gumnu ljeti i vjetar sve odnese bez traga. A kamen koji bijaљe u kip udario postade veliko brdo te napuni svu zemlju.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(35) - 

    Ps 1:4,5 Isa 17:13,14; 41:15,16 Ho 13:3 Mic 4:13



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET