ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 9:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:20 И когда я еще говорил и молился, и исповедывал грехи мои и грехи народа моего, Израиля, и повергал мольбу мою пред Господом Богом моим о святой горе Бога моего;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועוד
    5750 אני 589 מדבר 1696 ומתפלל 6419 ומתודה 3034 חטאתי 2403 וחטאת 2403 עמי 5971 ישׂראל 3478 ומפיל 5307 תחנתי 8467 לפני 6440 יהוה 3068 אלהי 430 על 5921 הר 2022 קדשׁ 6944 אלהי׃ 430
    Украинская Библия

    9:20 ¶ А ще я говорив і молився, та ісповідував гріх свій та народу мого Ізраїля, і клав свою молитву перед лице Господа, мого Бога, за святу гору мого Бога,


    Ыйык Китеп
    9:20 Мен сүйлөп жатканда, сыйынып, өз күнөөм эчүн, өз элим Ысрайылдын күнөөсү эчүн кечирим сурап жатканда, Кудай-Теңиримдин алдына Кудайымдын ыйык тоосу жөнүндөгү сыйынуумду алып келип жатканда,

    Русская Библия

    9:20 И когда я еще говорил и молился, и исповедывал грехи мои и грехи народа моего, Израиля, и повергал мольбу мою пред Господом Богом моим о святой горе Бога моего;


    Греческий Библия
    και
    2532 εως 2193 εγω 1473 ελαλουν 2980 5707 προσευχομενος 4336 5740 και 2532 εξομολογουμενος τας 3588 αμαρτιας 266 μου 3450 και 2532 τας 3588 αμαρτιας 266 του 3588 λαου 2992 μου 3450 ισραηλ 2474 και 2532 δεομενος 1189 5740 εν 1722 1520 ταις 3588 προσευχαις 4335 εναντιον 1726 κυριου 2962 θεου 2316 μου 3450 και 2532 υπερ 5228 του 3588 ορους 3735 του 3588 αγιου 40 του 3588 θεου 2316 ημων 2257
    Czech BKR
    9:20 Jeљtм jsem mluvil a modlil se, a vyznбval hшнch svщj i hшнch lidu svйho Izraelskйho, a padna, pokornм jsem se modlil pшed tvбшн Hospodina Boha svйho, za horu svatosti Boha svйho,

    Болгарская Библия

    9:20 И докато още говорех, и се молех, и изповядвах своя грях и греха на людете си Израиля, и принасях молбата си пред Господа моя Бог за светия хълм на моя Бог,


    Croatian Bible

    9:20 Ja sam joљ govorio, moleжi se i priznavajuжi grijehe svoje i grijehe svog naroda Izraela i usrdno zaklinjuжi Jahvu, svoga Boga, za Svetu goru Boga svoga.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Da 10:2 Ps 32:5; 145:18 Isa 58:9; 65:24 Ac 4:31; 10:30,31



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET