ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Даниил 9:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:7 У Тебя, Господи, правда, а у нас на лицах стыд, как день сей, у каждого Иудея, у жителей Иерусалима и у всего Израиля, у ближних и дальних, во всех странах, куда Ты изгнал их за отступление их, с каким они отступили от Тебя.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לך  אדני
    136  הצדקה 6666 ולנו  בשׁת 1322  הפנים 6440 כיום 3117 הזה 2088 לאישׁ 376 יהודה 3063 וליושׁבי 3427 ירושׁלם 3389 ולכל 3605 ישׂראל 3478 הקרבים 7138 והרחקים 7350 בכל 3605 הארצות 776 אשׁר 834 הדחתם 5080 שׁם 8033 במעלם 4604 אשׁר 834 מעלו׃ 4603
    Украинская Библия

    9:7 Тобі, Господи, справедливість, а нам сором на обличчя, як цього дня для юдея, і для мешканців Єрусалиму, і для всього Ізраїля, близьких та далеких, по всіх тих краях, куди Ти їх вигнав за їхнє спроневірення, що допустилися його перед Тобою.


    Ыйык Китеп
    9:7 Теңир, адилеттик Сенде, ал эми бүгүн биз – ар бир жүйүт,
    Иерусалим тургундары жана Сага ишенимсиз болгону эчүн өзүң кууп жиберген, жакынкы жана алыскы жерлердеги, бардык өлкөлөрдөгү бүт Ысрайыл эли уят болдук.
    Русская Библия

    9:7 У Тебя, Господи, правда, а у нас на лицах стыд, как день сей, у каждого Иудея, у жителей Иерусалима и у всего Израиля, у ближних и дальних, во всех странах, куда Ты изгнал их за отступление их, с каким они отступили от Тебя.


    Греческий Библия
    σοι
    4671 4674 κυριε 2962 η 2228 1510 5753 3739 3588 δικαιοσυνη 1343 και 2532 ημιν 2254 η 2228 1510 5753 3739 3588 αισχυνη 152 του 3588 προσωπου 4383 κατα 2596 την 3588 ημεραν 2250 ταυτην 3778 ανθρωποις 444 ιουδα 2448 2455 και 2532 καθημενοις 2521 5740 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419 και 2532 παντι 3956 τω 3588 λαω 2992 ισραηλ 2474 τω 3588 εγγιστα και 2532 τω 3588 απωτερω εν 1722 1520 πασαις 3956 ταις 3588 χωραις 5561 εις 1519 ας 3739 διεσκορπισας 1287 5656 αυτους 846 εκει 1563 εν 1722 1520 τη 3588 πλημμελεια η 2228 1510 5753 3739 3588 επλημμελησαν εναντιον 1726 σου 4675
    Czech BKR
    9:7 Tobмќ, у Pane, pшнsluљн spravedlnost, nбm pak zahanbenн tvбшi, jakћ se to dмje nynн muћщm Judskэm a obyvatelщm Jeruzalйmskэm, a vљechnмm Izraelskэm, blнzkэm i dalekэm, ve vљech zemнch, kamћ jsi je zahnal pro pшestoupenн jejich, jнmћ pшestupovali proti tobм.

    Болгарская Библия

    9:7 На Тебе, Господи, прилича правда, а на нас срам на лицето, както е и днес, на юдовите мъже, на ерусалимските жители, и на целия Израил, както и на ония, които са ближни, така и на ония, които са далечни по всички страни дето си ги изгонил подир престъплението, което извършиха против Тебе.


    Croatian Bible

    9:7 U tebe je, Gospodine, pravednost, a u nas stid na obrazu, kao u ovaj dan, u nas Judejaca, Jeruzalemaca, svega Izraela, blizu i daleko, u svim zemljama kuda si ih rastjerao zbog nevjernosti kojom ti se iznevjeriљe.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    :8,14 De 32:4 Ezr 9:13 Ne 9:33 Ps 51:4,14; 119:137 Jer 12:1



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET