ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ездра 7:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:16 и все серебро и золото, которое ты соберешь во всей области Вавилонской, вместе с доброхотными даяниями от народа и священников, которые пожертвуют они для дома Бога своего, что в Иерусалиме;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וכל
    3606 כסף 3702 ודהב 1722 די 1768 תהשׁכח 7912 בכל 3606 מדינת 4083 בבל 895 עם 5974 התנדבות 5069 עמא 5972 וכהניא 3549 מתנדבין 5069 לבית 1005 אלההם 426 די 1768 בירושׁלם׃ 3390
    Украинская Библия

    7:16 і все срібло та золото, яке ти знайдеш у всій вавилонській окрузі разом із пожертвами народу та священиків, які жертвують для дому їхнього Бога, що в Єрусалимі.


    Ыйык Китеп
    7:16 Бабылдын бардык дубанынан өзүң жыйнап алган алтын-күмүштөрдү ыйык кызмат кылуучулардын жана элдин Иерусалимдеги Кудайдын эйүнө арнап өз каалоолору боюнча курмандыкка берген тартуулары менен бирге жеткириш эчүн жөнөтүлүп жатасың.

    Русская Библия

    7:16 и все серебро и золото, которое ты соберешь во всей области Вавилонской, вместе с доброхотными даяниями от народа и священников, которые пожертвуют они для дома Бога своего, что в Иерусалиме;


    Греческий Библия
    και
    2532 παν 3956 αργυριον 694 και 2532 χρυσιον 5553 ο 3588 3739 τι 5100 2444 εαν 1437 ευρης εν 1722 1520 παση 3956 χωρα 5561 βαβυλωνος 897 μετα 3326 εκουσιασμου του 3588 λαου 2992 και 2532 ιερεων 2409 των 3588 εκουσιαζομενων εις 1519 οικον 3624 θεου 2316 τον 3588 εν 1722 1520 ιερουσαλημ 2419
    Czech BKR
    7:16 A vљecko stшнbro a zlato, kterйhoћ bys dostal ve vљн krajinм Babylonskй u tмch, kteшнћ by z lidu dobrovolnм co obмtovati chtмli, i s knмћнmi, kteшнћ by dobrovolnм obмtovali k domu Boha svйho, kterэћ jest v Jeruzalйmм,

    Болгарская Библия

    7:16 както и всичкото сребро и злато, което ти би събрал от цялата Вавилонска област, заедно с доброволните приноси на людете и на свещениците, които биха принасяли доброволно за дома на своя Бог в Ерусалим,


    Croatian Bible

    7:16 i sve srebro i zlato koje skupiљ po svoj pokrajini babilonskoj s dragovoljnim prinosima koje narod i sveжenici prinesu za Dom svoga Boga u Jeruzalemu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Ezr 8:25-28


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-17

    . Речь идет о жертвах чрезвычайных, тогда как в ст. 21 -23 имеются е виду жертвы обычные.

    22. Сто талантов серебра -максимальная сумма, которую Артаксерс повелевает давать на нужды храма, -на наши деньги составляют около 360 т.р Эта сумма, назначавшаяся, как видно из контекста, собственно на покупку жертвенных животных для общественного богослужения, представляется слишком значительной и не соответствующей храмовым потребностям. Келер поэтому считает цифру 100 в рассматриваевом месте ошибочно возникшей из цифры 10. Однако, ввиду богатства казны персидских царей, едва ли можно усматривать в указанной цифре что-либо невероятное. Притом же цифра указывается как максимальная. — Пшеницы до ста коров и вина до ста багов. Кор, мера сыпучих тел, упоминающаяся еще в 3 Цар V,2; Иез. XLV, 14; сто коров равняются 660 четверикам; стобат вина составляют 3637 литров.

    23. Указ Дария Гистаспа повелевал принимать расходы на жертвоприношения на счет доходов заевфратской области (VI, 9.10). Но» по-видимому, это повеление скоро было отменено (IV, 6). Соблюдался ли указ Артаксеркса, неизвестно. Из Неем X, 33-35 видно, что через 13 л. после прибытия Ездры в Иерусалим сам народ делал взносы на потребности жертвоприношения.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET