ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ездра 7:28
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    7:28 и склонивший на меня милость царя и советников его, и всех могущественных князей царя! И я ободрился, ибо рука Господа Бога моего [была] надо мною, и собрал я глав Израиля, чтоб они пошли со мною.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועלי
    5921 הטה 5186 חסד 2617 לפני 6440 המלך 4428 ויועציו 3289 ולכל 3605 שׂרי 8269 המלך 4428 הגברים 1368 ואני 589 התחזקתי 2388 כיד 3027 יהוה 3068 אלהי 430 עלי 5921 ואקבצה 6908 מישׂראל 3478 ראשׁים 7218 לעלות 5927 עמי׃ 5973
    Украинская Библия

    7:28 а на мене нахилив милість перед царем та його дорадниками, та всіма хоробрими царевими зверхниками! А я зміцнився, бо рука Господа, Бога, була надо мною, і я зібрав провідних людей з Ізраїля, щоб вони пішли зо мною.


    Ыйык Китеп
    7:28 мага падышанын, анын кеңешчилеринин, анын бардык күч-кубаттуу төрөлөрүнүн ырайымын бурган ата-бабаларыбыздын Кудай-Теңирине алкыш! Ошондо мен кайраттандым, анткени Кудай-Теңиримдин колу менин эстүмдө эле. Ошондуктан мени менен барышсын деп, Ысрайылдын уруу башчыларын чогулттум.

    Русская Библия

    7:28 и склонивший на меня милость царя и советников его, и всех могущественных князей царя! И я ободрился, ибо рука Господа Бога моего [была] надо мною, и собрал я глав Израиля, чтоб они пошли со мною.


    Греческий Библия
    και
    2532 επ 1909 ' εμε 1691 εκλινεν ελεος 1656 εν 1722 1520 οφθαλμοις 3788 του 3588 βασιλεως 935 και 2532 των 3588 συμβουλων αυτου 847 και 2532 παντων 3956 των 3588 αρχοντων 758 του 3588 βασιλεως 935 των 3588 επηρμενων και 2532 εγω 1473 εκραταιωθην ως 5613 χειρ 5495 θεου 2316 η 2228 1510 5753 3739 3588 αγαθη 18 επ 1909 ' εμε 1691 και 2532 συνηξα απο 575 ισραηλ 2474 αρχοντας 758 αναβηναι μετ 3326 ' εμου 1700
    Czech BKR
    7:28 A naklonil ke mnм milosrdenstvнm krбle i rad jeho, i vљech mocnэch knнћat krбlovskэch. Protoћ jб posilnмn jsa rukou Hospodina Boha svйho nade mnou, shromбћdil jsem z lidu Izraelskйho pшednмjљн, kteшнћ by љli se mnou.

    Болгарская Библия

    7:28 и е направил да намери милост пред царя и съветниците му, и пред всичките силни първенци на царя! Така, понеже ръката на Господа моя Бог беше над мене за добро , аз се ободрих, и събрах от Израиля някои по-видни човеци, за да възлязат заедно с мене.


    Croatian Bible

    7:28 i koji je okrenuo prema meni naklonost kralja, njegovih savjetnika i svih najmoжnijih kraljevskih иinovnika. A ja se osmjelih jer ruka Jahve, Boga mojega, bijaљe nada mnom i sabrah glavare Izraela da poрu sa mnom."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(28) - 

    Ezr 9:9 Ge 32:28; 43:14 Ne 1:11


    Новой Женевской Библии

    (28) склонивший... милость. Словом "милость" переводится древнееврейское слово "хесед", употребляемое в том случае, когда речь идет о верности Бога завету. Милость Артаксеркса по отношению к Ездре, таким образом, явилась проявлением верности Бога завету со своим народом.

    на меня. О Ездре впервые упоминается в первом лице, из чего следует, что со ст. 27 начинается рассказ Ездры (Введение: Характерные особенности и темы).

    ибо рука Господа. Осознание, что Бог чудесным образом направляет его в выполнении порученной ему задачи было источником ободрения для Ездры.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET