ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Галатам 5:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    5:7 Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    ετρεχετε
    5143 5707 καλως 2573 τις 5101 υμας 5209 ανεκοψεν 1465 348 5656 τη 3588 αληθεια 225 μη 3361 πειθεσθαι 3982 5745
    Украинская Библия

    5:7 Бігли ви добре. Хто заборонив вам коритися правді?


    Ыйык Китеп
    5:7 Силер жакшы эле чуркап бара жаттыңар эле, силердин чындыкка баш ийүүңөргө ким тоскоолдук кылды?

    Русская Библия

    5:7 Вы шли хорошо: кто остановил вас, чтобы вы не покорялись истине?


    Греческий Библия
    ετρεχετε
    5143 5707 καλως 2573 τις 5101 υμας 5209 ανεκοψεν 1465 348 5656 τη 3588 αληθεια 225 μη 3361 πειθεσθαι 3982 5745
    Czech BKR
    5:7 Bмћeli jste dobшe. Kdo jest vбm pшekazil, abyste pravdy neposlouchali?

    Болгарская Библия

    5:7 Вие вървяхте добре; кой ви попречи да не бъдете послушни на истината?


    Croatian Bible

    5:7 Dobro ste trиali; tko li vas je samo sprijeиio da se viљe ne pokoravate istini?


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Mt 13:21 1Co 9:24 Heb 12:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    7-8

    . Увещания Апостола понятны. Нужно только несколько исправить русский перевод второй половины 7-го стиха, который не соответствует греческому тексту. Именно после слов "остановил вас" нужно поставить
    знак вопроса, и таким образом получится отрывочное предложение: "кто остановил вас (на вашем добром пути)?" Затем следующее предложение - тоже отрывочное: "истине (т. е. Евангелию) не покоряться?" Ап. выражает удивление, как это возможно не покоряться тому, что Галаты признали за истину. Цан, на основании древних западных кодексов, считает возможным прибавить к этому выражению слова: "никого не слушайтесь, т. е. никого не слушайте относительно того, чтобы не покоряться истине". - Такое убеждение..., т. е. проявляемое вами послушание речам иудействующих происходит вовсе не от Бога, Который вас призывает. Призывание Богом верующих, которое Галаты услышали уже во время первой проповеди Евангелия (Гал I:6; V:13), по представлению Апостола, продолжается и в настоящее время (ср. 1 Сол V:24; Рим IX:11) и будет продолжаться через проповедников Евангелия (kalountoV - наст. время).

    9. Галаты, очевидно, склонны были уменьшать опасность, которая для них грозила со стороны иудействующих. "Что же тут опасного? - говорили они. - Ведь лжеучителей так немного среди нас". Ап. против этого указывает на то, что и закваски немного кладется в тесто, однако же эта закваска поднимает все тесто. Так и небольшое число лжеучителей может принести немало вреда Галатской церкви.

    10. Впрочем Павел питает уверенность, которую укрепляет в нем Бог (в Господе), что Галаты не станут мыслить иначе, чем как научил их Апостол. А так как они все же, очевидно, довольно снисходительно относились к иудействующим, то Ап. считает нужным сказать, что эти лжеучители, без исключения и без различия (кто бы он ни был), если они будут смущать Галатов, понесут наказание от Бога (ср. 2Пет. II:3; Рим III:8).

    11. Особенно возбуждает в душе Апостола гнев то обстоятельство, что иудействующие искажают исторические факты, и именно смысл поступков Апостола Павла. Сами они, конечно, проповедуют обрезание, без которого будто бы христиане из язычников не могут достигнуть оправдания и обетованного Аврааму наследия. Но кроме того они еще говорят, что и сам Ап. Павел по временам проповедывал тоже (Вместо: за что же гонят меня, братия... лучше, согласно с расстановкою слов в греч. тексте перевести: "Но я, о, братия... если я еще проповедую обрезание, то почему же меня гонят? Так устраняется (или должен бы устраниться) соблазн креста Христова). Лжеучители, как видно, взводили на Павла обвинение в том, что он в своем стремлении быть снисходительным к привычкам тех лиц, среди которых ему приходилось действовать, позволял себе совершать обрезание и над христианами. Они выводили такое заключение из того, что Павел обрезал Тимофея (Деян XVI:3) и не считал обрезание несогласным с состоянием христианина (1Кор.VII:18), а также не протестовал против обрезания детей иудейских христиан, которые жили среди христиан из язычников (Деян XXI:21-24). Но если бы так было на самом деле, то на него перестали бы нападать из за его проповеди о кресте, т. е. о необходимости крестной смерти Мессии, которая для Иудеев представлялась в высшей степени соблазнительной (ср. 1Кор.I:23). Однако Иудеи, а также, по-своему, и иудействующие, продолжают его преследовать и всячески мешают успеху его проповеди. Не ясно ли отсюда, что они говорят неправду, когда утверждают, будто бы и сам Ап. не прочь признать необходимость столь дорогого для них обрезания?

    12. Правильнее: "о, если бы уже прямо кастрировали себя смущающие вас"! (глагол apokoptein по-русски переведен неточно: удалены: он означает именно кастрирование ср. Втор XXIII:2; Иустин апол. I:27). Так как иудействующие слишком большую важность придают отнятию крайней плоти - делу чисто внешнему, - то пусть уж лучше они, подобно жрецам Цибелы, совсем отсекут свои мужские органы: тогда они для христиан покажут себя во всем своем заблуждении и не будут опасны как лжеучители - их поймут христиане вполне...



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET