ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 27:29
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:29 да послужат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя--прокляты; благословляющие тебя--благословенны!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יעבדוך
    5647 עמים 5971 וישׁתחו 7812 לך  לאמים 3816  הוה 1933  גביר 1376  לאחיך 251  וישׁתחוו 7812 לך  בני 1121  אמך 517  ארריך 779  ארור 779  ומברכיך 1288 ברוך׃ 1288
    Украинская Библия

    27:29 Нехай тобі служать народи, і народи нехай тобі кланяються! Будь паном для братів своїх, і нехай тобі кланяються сини матері твоєї. Хто тебе проклинає проклятий, а хто поблагословить тебе благословенний!.


    Ыйык Китеп
    27:29 үлдер сага кызмат кылышсын, уруулар сага баш ийип таазим этишсин. Бир туугандарыңдын төрөсү бол, энеңдин уулдары сага баш ийип таазим этишсин. Сени каргагандар каргышка калышсын, алкагандар бата алышсын».
    үйсаптын бата сурашы

    Русская Библия

    27:29 да послужат тебе народы, и да поклонятся тебе племена; будь господином над братьями твоими, и да поклонятся тебе сыны матери твоей; проклинающие тебя--прокляты; благословляющие тебя--благословенны!


    Греческий Библия
    και
    2532 δουλευσατωσαν σοι 4671 4674 εθνη 1484 και 2532 προσκυνησουσιν 4352 5692 σοι 4671 4674 αρχοντες 758 και 2532 γινου 1096 5737 κυριος 2962 του 3588 αδελφου 80 σου 4675 και 2532 προσκυνησουσιν 4352 5692 σοι 4671 4674 οι 3588 υιοι 5207 του 3588 πατρος 3962 σου 4675 ο 3588 3739 καταρωμενος σε 4571 επικαταρατος 1944 ο 3588 3739 δε 1161 ευλογων 2127 5723 σε 4571 ευλογημενος 2127 5772
    Czech BKR
    27:29 Nechaћќ slouћн tobм lidй, a sklбnмjн se pшed tebou nбrodovй. Budiћ pбnem bratшн svэch, a aќ se sklбnмjн pшed tebou synovй matky tvй. Kdoћ by zloшeиili tobм, nechќ jsou zloшeиenн, a kdo by dobroшeиili tobм, poћehnanн.

    Болгарская Библия

    27:29 Племена да ти слугуват И народи да ти се покланят; Бъди господар на братята си, И да ти се покланят синовете на майка ти. Проклет всеки, който те кълне, И благословен всеки, който те благославя.


    Croatian Bible

    27:29 Narodi ti sluћili, plemena ti se klanjala! Braжom svojom gospodari, nek sinci majke tvoje pred tobom padaju! Proklet bio tko tebe proklinje; blagoslovljen tko te blagoslivlje!"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(29) - 

    Ge 9:25,26; 22:17,18; 49:8-10 2Sa 8:1-18; 10:1-19 1Ki 4:21 Ps 2:6-9


    Новой Женевской Библии

    (29) проклинающие тебя - прокляты; благословляющие тебя - благословенны! Это же самое благословение слово в слово повторяется в Чис.24,9 (12,3). Это обетование вселенского владычества в конце концов переходит ко Христу и Его Церкви.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET