ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 27:42
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    27:42 И пересказаны были Ревекке слова Исава, старшего сына ее; и она послала, и призвала младшего сына своего Иакова, и сказала ему: вот, Исав, брат твой, грозит убить тебя;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויגד
    5046 לרבקה 7259 את 853 דברי 1697 עשׂו 6215 בנה 1121 הגדל 1419 ותשׁלח 7971 ותקרא 7121 ליעקב 3290 בנה 1121 הקטן 6996 ותאמר 559 אליו 413 הנה 2009 עשׂו 6215 אחיך 251 מתנחם 5162 לך  להרגך׃ 2026  
    Украинская Библия

    27:42 І розказано Ревеці слова Ісава, її старшого сина. І послала, і покликала Якова, молодшого сина свого, та й сказала до нього: Ось Ісав, брат твій, тішиться тим, що уб'є тебе.


    Ыйык Китеп
    27:42 Ребекага тун уулу эйсаптын сөздөрүн айтып келишти. Ошондо ал киши жиберип, кичүү уулу Жакыпты чакыртып: «Сени бир тууганың эйсап өлтүргөнү жатат.

    Русская Библия

    27:42 И пересказаны были Ревекке слова Исава, старшего сына ее; и она послала, и призвала младшего сына своего Иакова, и сказала ему: вот, Исав, брат твой, грозит убить тебя;


    Греческий Библия
    απηγγελη
    518 5648 δε 1161 ρεβεκκα 4479 τα 3588 ρηματα 4487 ησαυ 2269 του 3588 υιου 5207 αυτης 846 του 3588 πρεσβυτερου 4245 και 2532 πεμψασα εκαλεσεν 2564 5656 ιακωβ 2384 τον 3588 υιον 5207 αυτης 846 τον 3588 νεωτερον και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ιδου 2400 5628 ησαυ 2269 ο 3588 3739 αδελφος 80 σου 4675 απειλει σοι 4671 4674 του 3588 αποκτειναι 615 5658 σε 4571
    Czech BKR
    27:42 I oznбmena jsou Rebece slova Ezau, starљнho syna jejнho. Proиeћ ona poslavљi, povolala Jбkoba syna svйho mladљнho, a шekla jemu: Hle, Ezau bratr tvщj tмљн se tнm, ћe tм zabije.

    Болгарская Библия

    27:42 И казаха на Ревека думите на по-стария й син, Исав; затова тя прати да повикат по-младия й син,Якова, и му рече: Виж, брат ти Исав се утешава относно тебе, че ще те убие.


    Croatian Bible

    27:42 Kada su Rebeki javili te rijeиi љto ih je izrekao njezin stariji sin Ezav, zovne ona svoga mlaрeg sina Jakova te mu reиe: "Pazi! Brat ti se Ezav nosi miљlju kako жe te ubiti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(42) - 

    Ge 37:18-20; 42:21,22 1Sa 30:5 Job 20:12-14 Ps 64:5 Pr 2:14


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    42-46

    Намерение это он высказал и открыто, о чем узнала
    Ревекка и предусмотрительно отсылает Иакова в Харран к Лавану (на «дни некие», т. е. немногие), лишь самому Иакову открывая смысл этого путешествия (ст. 42–45), а Исааку указывая другую причину — в отыскании невесты из родственной семьи (ст. 46). Так «Бог вложил в ее ум все, что могло содействовать будущему домостроительству и спасению ее сына» (святой Иоанн Златоуст, с. 579).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET