ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 31:44
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    31:44 Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועתה
    6258 לכה 1980 נכרתה 3772 ברית 1285 אני 589 ואתה 859 והיה 1961 לעד 5707 ביני 996 ובינך׃ 996
    Украинская Библия

    31:44 А тепер ходи, я й ти вчинімо умову, і оце буде свідком поміж мною й поміж тобою.


    Ыйык Китеп
    31:44 Азыр экөөбүз келишим түзөлү, ал сен экөөбүздүн ортобузда күбө болcун».

    Русская Библия

    31:44 Теперь заключим союз я и ты, и это будет свидетельством между мною и тобою.


    Греческий Библия
    νυν
    3568 ουν 3767 δευρο 1204 5773 διαθωμεθα διαθηκην 1242 εγω 1473 και 2532 συ 4771 και 2532 εσται 2071 5704 εις 1519 μαρτυριον 3142 ανα 303 μεσον 3319 εμου 1700 και 2532 σου 4675 ειπεν 2036 5627 δε 1161 αυτω 846 ιδου 2400 5628 ουθεις μεθ 3326 ' ημων 2257 εστιν 2076 5748 ιδε 1492 5657 ο 3588 3739 θεος 2316 μαρτυς 3144 ανα 303 μεσον 3319 εμου 1700 και 2532 σου 4675
    Czech BKR
    31:44 Protoћ poп, vejdмme v smlouvu jб a ty, aby byla na svмdectvн mezi mnou a tebou.

    Болгарская Библия

    31:44 Но сега ела, аз и ти да направим договор, който да бъде свидетелство между мене и тебе.


    Croatian Bible

    31:44 Pa dobro, hajde da ti i ja napravimo ugovor, tako da bude svjedok izmeрu mene i tebe."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(44) - 

    Ge 15:18; 21:22-32; 26:28-31 1Sa 20:14-17


    Новой Женевской Библии

    (44) заключим союз. Это же выражение встречается и в 21,27, и в 26,28 (ком.); этот союз подобен мирному договору, заключенному Авраамом и Исааком с филистимлянами.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    43-44

    Убежденный страстными, по справедливости, упреками Иакова,
    Лаван не без нежности к дочерям и внукам уверяет зятя своего в отсутствии у него всякого дурного намерения относительно родной ему семьи Иакова и в залог дружелюбия предлагает заключить взаимный союз, сущность и содержание которого указаны ниже, ст. 50 и 52:


    а) со стороны Иакова он был обязательством к доброму обращению с дочерьми Лавана и не умножению жен сверх наличного количества (ст. 50) и


    б) со стороны обоих, Иакова и Лавана, союз этот был ручательством, что ни один, ни другой не будут переходить полагаемой ими границы — холма — с враждебными друг другу целями.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET