ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 31:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    31:6 вы сами знаете, что я всеми силами служил отцу вашему,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתנה
    859 ידעתן 3045 כי 3588 בכל 3605 כחי 3581 עבדתי 5647 את 853 אביכן׃ 1  
    Украинская Библия

    31:6 А ви знаєте, що всією силою своєю я служив вашому батькові.


    Ыйык Китеп
    31:6 Силер менин атаңарга бүт күчүм менен кызмат кылганымды билесиңер.

    Русская Библия

    31:6 вы сами знаете, что я всеми силами служил отцу вашему,


    Греческий Библия
    και
    2532 αυται 3778 δε 1161 οιδατε 1492 5758 οτι 3754 εν 1722 1520 παση 3956 τη 3588 ισχυι 2479 μου 3450 δεδουλευκα τω 3588 πατρι 3962 υμων 5216
    Czech BKR
    31:6 A vy samy vнte, ћe vљн svou silou slouћil jsem otci vaљemu.

    Болгарская Библия

    31:6 А вие знаете, че с цялата си сила работих на баща ви.


    Croatian Bible

    31:6 I same znate da sam vaљega oca sluћio koliko sam god mogao;


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    :38-42; 30:29 Eph 6:5-8 Col 3:22-25 Tit 2:9,10 1Pe 2:18


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    6-8

    Иаков указывает на то, в чем фактически проявилось недоброжелательство к нему Лавана: он десять раз или вообще несколько раз — 10 раз употребляется в неопределенном смысле, как круглое число (напр., в Чис.14:22; Иов.19:3) — переменял условную награду (упрек этот Иаков после делает самому Лавану, ст. 41), по произволу сокращая размеры ее, несмотря на все усердие Иакова (ст. 6). Слав.: десять агнцев — перевод греч. twn deka amnwn, чтения ошибочного, — по предположению толкователей (Капелла, Бохарта и т. д.) вм. deka (Ахила: ariumouV; Vulg.: decem vicibus).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET