ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 49:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    49:19 Гад, --толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    גד
    1410 גדוד 1416 יגודנו 1464 והוא 1931 יגד 1464 עקב׃ 6119
    Украинская Библия

    49:19 Ґад на нього юрба нападатиме, та він нападе на їх п'яти.


    Ыйык Китеп
    49:19 Гатты калың эл кысымга алат, бирок ал аны артынан калбай кууп чыгарат.

    Русская Библия

    49:19 Гад, --толпа будет теснить его, но он оттеснит ее по пятам.


    Греческий Библия
    γαδ
    1045 πειρατηριον πειρατευσει αυτον 846 αυτος 846 δε 1161 πειρατευσει αυτων 846 κατα 2596 ποδας 4228
    Czech BKR
    49:19 Gбd, vojsko pшemщћe jej, vљak on svнtмzн potom.

    Болгарская Библия

    49:19 Гада ще разбият разбойници; Но и той ще разбие петите им.


    Croatian Bible

    49:19 Gada жe pljaиkat razbojnici, pljaиkom жe im za petama biti.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(19) - 

    Ge 30:11; 46:16 Nu 32:1-42 De 33:20,21 Jos 13:8 Jud 10:1-11:40


    Новой Женевской Библии

    (19) Гад. См. 30,11. Четыре из шести древнееврейских слов этого стиха произносятся как "гад". В них использованы три различных корня, означающих "удача, прибавление", "отсекать" и "нападать, теснить". Гад постоянно подвергался опасности со стороны своих южных и восточных соседей.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    19

    19, 20 и 21, содержащие пророчества о Гаде, Асире и Неффалиме, образуют введение к пророчеству об Иосифе.
    Гад, изображение боевого положения которого связывается здесь с этимологией его имени (иной в сравн. с 30:11), обитавшей в Галааде, подвергался постоянным набегам арабских кочевых племен (Суд.10:7-8; 1Пар.5:18-19 и др.), но их дикие орды всегда находили с его стороны готовый отпор, хотя бы только в виде партизанских преследований («по пятам»). Иеффай был гадитянин (Суд.11:1).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET