ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 8:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:22 впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    עד
    5750 כל 3605 ימי 3117 הארץ 776 זרע 2233 וקציר 7105 וקר 7120 וחם 2527 וקיץ 7019 וחרף 2779 ויום 3117 ולילה 3915 לא 3808 ישׁבתו׃ 7673
    Украинская Библия

    8:22 Надалі, по всі дні землі, сівба та жнива, і холоднеча та спека, і літо й зима, і день та ніч не припиняться!


    Ыйык Китеп
    8:22 Мындан ары жерде жашоо болуп турганда, эгүү-себүү менен оруу-жыюу, суук менен ысык, жай менен кыш, күн менен түн токтобойт».

    Русская Библия

    8:22 впредь во все дни земли сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.


    Греческий Библия
    πασας
    3956 τας 3588 ημερας 2250 της 3588 γης 1093 σπερμα 4690 και 2532 θερισμος 2326 ψυχος 5592 και 2532 καυμα 2738 θερος 2330 και 2532 εαρ ημεραν 2250 και 2532 νυκτα 3571 ου 3739 3757 καταπαυσουσιν
    Czech BKR
    8:22 Nэbrћ dokavadћ zemм trvati bude, setн a ћeт, studeno i horko, lйto a zima, den takй a noc nepшestanou.

    Болгарская Библия

    8:22 Догде съществува земята, сеитба и жътва, студ и горещина, лято и зима, ден и нощ няма да престанат.


    Croatian Bible

    8:22 Sve dok zemlje bude, sjetve, ћetve, studeni, vruжine, ljeta, zime, dani, noжi nikada prestati neжe."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    Jer 31:35; 33:20-26


    Новой Женевской Библии

    (22) во все дни земли. Циклическое изменение времен года больше никогда не будет остановлено.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    22

    «впредь во все дни земли…» Т. е. до тех пор, пока
    земля существует и когда «дни земли» должны будут уступить свое место «дням неба» (Пс.88:30).

    «сеяние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся…» Три времени года названы здесь по имени: весна, лето и зима, а четвертое — описательно: «жатвы», как время сбора хлебных злаков и плодов.

    Впрочем, следует отметить, что мазоретский текст и некоторые из переводных текстов не называют также и весны, а дают лишь повторное обозначение двух основных сезонов или целых полугодий, это — «хлад и зной» или, что то же, «лето и зима», в соответствии с чем стоит и третья пара контрастов «день и ночь». И последнее чтение предпочтительнее, так оно встречается и в других местах Библии (Пс.73:17).

    Что касается до заключенной здесь мысли, то она служит более подробным разъяснением и развитием только что выраженной выше — о не повторяемости подобного потопу страшного стихийного бедствия, соединенного с неизбежным нарушением основных Законов природы (сравн. Иер.33:20-25; Иез.34:25-29; 37:26). «Добрейший Господь обыкновенно, обращает внимание не столько на наши жертвы, сколько на внутреннее расположение, с каким мы их совершаем, и, судя по нему, или приемлет, или отвергает наши жертвы» (Иоанн Златоуст, 27:273).

    Заключая историю потопа, считаем своим долгом сжато указать и на то прообразовательное значение, которое отцы Церкви находили в нем. Основание такому взгляду положено еще самим Господом нашим Иисусом Христом и Его апостолами. Так, Господь в прошлой истории потопа видит предсказание будущей истории Своего второго грозного пришествия: как тогда люди были крайне развращены и беспечны относительно своего спасения, так же точно будет и перед вторым пришествием; и как тогда совершился грозный приговор божественного суда над всем грешным миром, точно то же повторится и в момент страшного суда (Мф 24:37–39; Лк.17:25-27).

    Апостол Павел в одном из своих посланий сравнивает купель крещения с Ноевым ковчегом (1Пет.3:20-21), указывая, что как то, так и другое одинаково спасает нас от греховной смерти. Его мысль развивает и Апостол Павел, говоря, что мы «погреблись с Ним крещением в смерть» и одновременно тем же самым действием вводимся в Его Церковь и начинаем ходить в обновление жизни (Рим.6: 4-6).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET