ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Бытие 8:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:20 И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויבן
    1129 נח 5146 מזבח 4196 ליהוה 3068 ויקח 3947 מכל 3605 הבהמה 929 הטהרה 2889 ומכל 3605 העוף 5775 הטהור 2889 ויעל 5927 עלת 5930 במזבח׃ 4196
    Украинская Библия

    8:20 ¶ І збудував Ной жертівника Господеві. І взяв він із кожної чистої худоби й з кожного чистого птаства, і приніс на жертівнику цілопалення.


    Ыйык Китеп
    8:20 Ошондо Нух Теңирге курмандык чалынуучу жай куруп, ар кандай адал малдан, ар кандай адал канаттуудан алып келип, курмандык чалынуучу жайдын эстүнө бүтүндөй өрттөлүүчү курмандык чалды.

    Русская Библия

    8:20 И устроил Ной жертвенник Господу; и взял из всякого скота чистого и из всех птиц чистых и принес во всесожжение на жертвеннике.


    Греческий Библия
    και
    2532 ωκοδομησεν 3618 5656 νωε 3575 θυσιαστηριον 2379 τω 3588 θεω 2316 και 2532 ελαβεν 2983 5627 απο 575 παντων 3956 των 3588 κτηνων 2934 των 3588 καθαρων και 2532 απο 575 παντων 3956 των 3588 πετεινων 4071 των 3588 καθαρων και 2532 ανηνεγκεν 399 5656 ολοκαρπωσεις επι 1909 το 3588 θυσιαστηριον 2379
    Czech BKR
    8:20 Tedy vzdмlal Noй oltбш Hospodinu, a vzav ze vљech hovad иistэch i ze vљeho ptactva иistйho, obмtoval zбpaly na tom oltбшi.

    Болгарская Библия

    8:20 И Ной издигна олтар на Господа; и взе от всяко чисто животно и от всяка чиста птица, та ги принесе за всеизгаряне на олтара;


    Croatian Bible

    8:20 I podiћe Noa ћrtvenik Jahvi; uze od svih иistih ћivotinja i od svih иistih ptica i prinese na ћrtveniku ћrtve paljenice.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    Ge 4:4; 12:7,8; 13:4; 22:9; 26:25; 33:20; 35:1,7 Ex 20:24,25; 24:4-8


    Новой Женевской Библии

    (20) жертвенник. Это первое упоминание о возведении жертвенника. И хотя Ной не называется здесь первосвященником, но именно таковым он и выступает. Ной символически посвящает свое царство Богу; он как бы предвозвещает Христа (1Кор.15,28).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20

    «И устроил
    Ной жертвенник Господу…» Это, строго говоря, первое библейское упоминание о священном алтаре или жертвеннике; еврейское наименование его — мизбеах — указывает на него, как на место заклания жертвенных животных.

    «и взял из всякого скота чистого… и принес во всесожжение…» Из числа тех чистых животных, которые находились в ковчеге в нарочито увеличенном количестве (7:2), Ной по выходе из ковчега и принес Господу жертву. Эти жертвы названы здесь жертвой всесожжения; при ней жертвенное животное сжигалось все без остатка (Лев .1 гл.), что и служило символом полного совершенного сознания греховной немощи и глубокого сердечного покаяния. Отсюда, жертва Ноя была, с одной стороны, актом его покаяния за прошлый грех человечества, послуживший причиною потопа, с другой — изъявлением благодарности Богу за спасение и выражением полной покорности и послушания Его святой воле.

    Завет Бога с Ноем.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET