ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Евреям 2:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:17 Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οθεν
    3606 ωφειλεν 3784 5707 κατα 2596 παντα 3956 τοις 3588 αδελφοις 80 ομοιωθηναι 3666 5683 ινα 2443 ελεημων 1655 γενηται 1096 5638 και 2532 πιστος 4103 αρχιερευς 749 τα 3588 προς 4314 τον 3588 θεον 2316 εις 1519 το 3588 ιλασκεσθαι 2433 5745 τας 3588 αμαρτιας 266 του 3588 λαου 2992
    Украинская Библия

    2:17 Тому мусів бути Він у всьому подібний братам, щоб стати милостивим та вірним Первосвящеником у Божих справах, для вблагання за гріхи людей.


    Ыйык Китеп
    2:17 Ошондуктан Ал Кудай алдында ырайымдуу, ишенимдүү Башкы ыйык кызмат кылуучу болуш эчүн, адамдардын күнөөлөрү эчүн чалына турган ырайым курмандыгы болуш эчүн, бардык жагынан бир туугандарына окшош болууга тийиш эле.

    Русская Библия

    2:17 Посему Он должен был во всем уподобиться братиям, чтобы быть милостивым и верным первосвященником пред Богом, для умилостивления за грехи народа.


    Греческий Библия
    οθεν
    3606 ωφειλεν 3784 5707 κατα 2596 παντα 3956 τοις 3588 αδελφοις 80 ομοιωθηναι 3666 5683 ινα 2443 ελεημων 1655 γενηται 1096 5638 και 2532 πιστος 4103 αρχιερευς 749 τα 3588 προς 4314 τον 3588 θεον 2316 εις 1519 το 3588 ιλασκεσθαι 2433 5745 τας 3588 αμαρτιας 266 του 3588 λαου 2992
    Czech BKR
    2:17 A protoћ ve vљem pшipodobnмn bэti mмl bratшнm, aby milosrdnэ byl a vмrnэ nejvyљљн knмz v tom, coћ by u Boha k oиiљtмnн hшнchщ lidu jednбno bэti mмlo.

    Болгарская Библия

    2:17 Затова трябваше да се оприличи във всичко на братята Си, за да бъде милостив и верен първосвещеник в отношение към Бога, за да извърши умилостивение за греховете на людете.


    Croatian Bible

    2:17 Stoga je trebalo da u svemu postane braжi sliиan, da milosrdan bude i ovjerovljen Veliki sveжenik u odnosu prema Bogu kako bi okajavao grijehe naroda.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :11,14 Php 2:7,8


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    17-18

    Чтобы спасти человека страдающего, Избавитель должен был не только воспринять человеческую природу, но и пострадать Сам в ней, так сказать, практически изучить страдания человечества, и притом так пострадать, чтобы этих страданий Его было достаточно раз навсегда для умилостивления Бога за грехи всего народа. Такие страдания, превосходящие всякое человеческое
    страдание, и понес Господь, движимый к тому и Своим милосердием, и требованиями правды Божией ("милостив и верен первосвященник").



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET