ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Осия 9:7
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    9:7 Пришли дни посещения, пришли дни воздаяния; да узнает Израиль, что глуп прорицатель, безумен выдающий себя за вдохновенного, по причине множества беззаконий твоих и великой враждебности.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    באו
    935 ימי 3117 הפקדה 6486 באו 935 ימי 3117 השׁלם 7966 ידעו 3045 ישׂראל 3478 אויל 191 הנביא 5030 משׁגע 7696 אישׁ 376 הרוח 7307 על 5921 רב 7230 עונך 5771 ורבה 7227 משׂטמה׃ 4895
    Украинская Библия

    9:7 ¶ Прийшли дні навіщення, прийшли дні заплати, Ізраїль пізнає оце: Нерозумний пророк цей, шалений муж духа, за численність провин твоїх і велике зненавидження!


    Ыйык Китеп
    9:7 Жазалоо күндөрү келди, тиешеңерди бере турган күндөр келди: Ысрайыл муну билет. Мыйзамсыздыгыңардын көптүгүнөн, кастыгыңардын зордугунан улам, пайгамбарчылык кылган адамды акылсыз, Кудайдын руху жетелеген адамды акылынан адашкан дейсиңер.

    Русская Библия

    9:7 Пришли дни посещения, пришли дни воздаяния; да узнает Израиль, что глуп прорицатель, безумен выдающий себя за вдохновенного, по причине множества беззаконий твоих и великой враждебности.


    Греческий Библия
    ηκασιν
    2240 5758 αι 3588 3739 ημεραι 2250 της 3588 εκδικησεως 1557 ηκασιν 2240 5758 αι 3588 3739 ημεραι 2250 της 3588 ανταποδοσεως σου 4675 και 2532 κακωθησεται ισραηλ 2474 ωσπερ 5618 ο 3588 3739 προφητης 4396 ο 3588 3739 παρεξεστηκως ανθρωπος 444 ο 3588 3739 πνευματοφορος υπο 5259 του 3588 πληθους 4128 των 3588 αδικιων σου 4675 επληθυνθη 4129 5681 μανια σου 4675
    Czech BKR
    9:7 Pшijdou dnovй navљtнvenн, pшijdou dnovй odplacenн, poznajн Izraelљtн, ћe ten prorok jest blбzen љнlenэ a иlovмk niиemnэ, pro mnoћstvн nepravosti tvй a velikou nenбvist tvou.

    Болгарская Библия

    9:7 Настанаха дните на наказанието, Дните на въздаянието настанаха, И Израил ще го познае; Пророкът избезумя, завладеният от дух полудя, Поради многото ти беззакония И поради голямата омраза, която те възбуждат.


    Croatian Bible

    9:7 Doрoљe dani kazne! Doрoљe dani odmazde! Nek' znade Izrael! Lud je prorok, nadahnuti bunca! Zbog velikog bezakonja tvoga i silnog buntovniљtva.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(7) - 

    Isa 10:3 Jer 10:15; 11:23; 46:21 Eze 7:2-7; 12:22-28 Am 8:2


    Новой Женевской Библии

    (7) глуп прорицатель. Израильтяне столь глубоко погрязли в грехах, что считают пророка безумцем или пустопорожним болтуном (ср. Притч. 10,8.10).

    безумен. Т.е. лишенный мудрости.

    за вдохновенного. Это выражение, используемое параллельно со словом "пророк", возможно, означает то же, что и "Божий человек" (ср. 1Цар.10,6; 3Цар.18,12; 22,21-29; 4Цар.2,9-16).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET