ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Малахия 2:13
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:13 И вот еще что вы делаете: вы заставляете обливать слезами жертвенник Господа с рыданием и воплем, так что Он уже не призирает более на приношение и не принимает умилоствительной жертвы из рук ваших.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וזאת
    2063 שׁנית 8145 תעשׂו 6213 כסות 3680 דמעה 1832 את 853 מזבח 4196 יהוה 3068 בכי 1065 ואנקה 603 מאין 369 עוד 5750 פנות 6437 אל 413 המנחה 4503 ולקחת 3947 רצון 7522 מידכם׃ 3027
    Украинская Библия

    2:13 І робите й друге таке: Господнього жертівника ви слізьми покриваєте, плачем та стогнанням, бо до дарів уже Він не звернеться більше, і милої жертви з рук ваших не візьме.


    Ыйык Китеп
    2:10-13 Баарыбыздын Атабыз бир Кудай эмеспи? Баарыбызды бир Кудай жараткан эмеспи? Анда эмне эчүн бири-бирибизге кыянаттык кылып, ата-бабаларыбыздын осуятын бузабыз? Яхуда Кудай алдында ак болбогондуктан Иерусалимде, ал тургай бүткүл Исраилде эгебиздин осуяттары бузулуп жатат. Ал бөтөн кудайдын кызына эйлөнүп, эгебиздин ыйык жайын булгады51 . Ылайым ушундай кылганды Теңир Жакыптын чатырынан сыртка чыгарып таштасын! Курмандык чалгандардын арасынан кетирсин! Силер дагы мындай кылып жатасыңар: Теңирдин курмандык чалчу жайын көз жашына суугарып, онтоп, зарлаган ыйга бөлөп салдыңар.

    Русская Библия

    2:13 И вот еще что вы делаете: вы заставляете обливать слезами жертвенник Господа с рыданием и воплем, так что Он уже не призирает более на приношение и не принимает умилоствительной жертвы из рук ваших.


    Греческий Библия
    και
    2532 ταυτα 5024 5023 α 1 3739 εμισουν 3404 5707 εποιειτε 4160 5707 εκαλυπτετε δακρυσιν 1144 το 3588 θυσιαστηριον 2379 κυριου 2962 και 2532 κλαυθμω και 2532 στεναγμω εκ 1537 κοπων 2873 ετι 2089 αξιον 514 επιβλεψαι εις 1519 θυσιαν 2378 η 2228 1510 5753 3739 3588 λαβειν 2983 5629 δεκτον 1184 εκ 1537 των 3588 χειρων 5501 υμων 5216
    Czech BKR
    2:13 Jiћ to podruhй иinнte, ћe pшikrэvбte slzami oltбш Hospodinщv, plбиem a kшikem, proиeћ nikoli nepatшн jiћ vнce k daru, aniћ pшijнmб obмti vzбcnй z ruky vaљн.

    Болгарская Библия

    2:13 Правите още и това: Покривате олтара на Господа със сълзи С плач и със въздишки, Поради, което Той не поглежда вече приноса, Нито го приема с благоволение от ръката ви.


    Croatian Bible

    2:13 I ovo joљ vi иinite: zalijevate suzama Jahvin ћrtvenik tuћeжi i ridajuжi, jer on viљe neжe da se ћr tvi prikloni, iz ruke mu vaљe ona nije ugodna.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(13) - 

    De 15:9 1Sa 1:9,10 2Sa 13:19,20 Ps 78:34-37 Ec 4:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13

    Как видно из следующего стиха,
    пророк имеет здесь в виду вероломное отношение иудейских мужей к их женам. Мужья отвергают своих жен, а те идут воссылать свои жалобы к алтарю Иеговы [в храме Зоровавеля особого двора для женщин еще не было], жалуются на причиненную им обиду Иегове. Иегова, со своей стороны, наказывает вероломных мужей тем, что перестает принимать от них жертвы.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET