ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 10:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:8 Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    חכם
    2450 לב 3820 יקח 3947 מצות 4687 ואויל 191 שׂפתים 8193 ילבט׃ 3832
    Украинская Библия

    10:8 ¶ Заповіді мудросердий приймає, але дурногубий впаде.


    Ыйык Китеп
    10:8 Жүрөгү акылдуу
    адам осуяттарды кабыл алат, акылсыз адам оозунан жаңылып жыгылат.
    Русская Библия

    10:8 Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется.


    Греческий Библия
    σοφος
    4680 καρδια 2588 δεξεται εντολας 1785 ο 3588 3739 δε 1161 αστεγος χειλεσιν 5491 σκολιαζων υποσκελισθησεται
    Czech BKR
    10:8 Moudrй srdce pшijнmб pшikбzanн, ale blбzen od rtщ svэch padne.

    Болгарская Библия

    10:8 Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.


    Croatian Bible

    10:8 Tko je mudra srca, prima zapovijedi, dok brbljava luda propada.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Pr 1:5; 9:9; 12:1; 14:8 Ps 119:34 Jas 3:13


    Новой Женевской Библии

    (8) заповеди. Т.е. наставления мудрого учителя (см. 2,1; 3,1 и ком.).

    глупый устами преткнется. Т.е. сам навлечет на себя беду, поскольку, не постигая мудрости, пытается казаться мудрым.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8-10

    . Противополагаются по характеру и последствиям действия мудрого и нечестивого в отношении к наставлениям мудрости (ст. 8), в поведении или жизненном пути, противоположном у одного и другого (ст. 9), и в самой манере речи - лукавой и криводушной у нечестивого, и прямой, хотя бы и резкой, у праведного (ст. 10). Последняя мысль рельефнее, чем в еврейском тексте, выражена в греч. переводе LXX второй половины ст. 10: o de 'elegcwn meta parrhsiaV eirhnopoiei; слав. : обличаяй же с дерзновением миротворит.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET