ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Притчи 22:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    22:25 чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    פן
    6435 תאלף 502 ארחתו 734 ולקחת 3947 מוקשׁ 4170 לנפשׁך׃ 5315
    Украинская Библия

    22:25 щоб доріг її ти не навчився, і тенета не взяв для своєї душі.


    Ыйык Китеп
    22:25 болбосо анын жолун эйрөнүп аласың жана өз жаныңа сыйыртмак саласың.

    Русская Библия

    22:25 чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.


    Греческий Библия
    μηποτε
    3379 μαθης των 3588 οδων 3598 αυτου 847 και 2532 λαβης βροχους τη 3588 ση 4674 ψυχη 5590
    Czech BKR
    22:25 Abys se nenauиil stezkбm jeho, a nevloћil osнdla na duљi svou.

    Болгарская Библия

    22:25 Да не би да научиш пътищата му, И да приготвиш примка за душата си.


    Croatian Bible

    22:25 da se ne bi privikao na staze njegove i namjestio zamku duљi svojoj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Pr 13:20 Ps 106:35 1Co 15:33



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET