ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Руфь 2:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    2:23 Так была она со служанками Воозовыми и подбирала [колосья], доколе не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы, и жила у свекрови своей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותדבק
    1692 בנערות 5291 בעז 1162 ללקט 3950 עד 5704 כלות 3615 קציר 7105 השׂערים 8184 וקציר 7105 החטים 2406 ותשׁב 3427 את 854 חמותה׃ 2545
    Украинская Библия

    2:23 І вона пристала до Боазових служниць, щоб збирати аж до закінчення жнив ячменю та жнив пшениці. І вона жила з своєю свекрухою.


    Ыйык Китеп
    2:23 Ошентип, ал Бууздун кызматчы аялдары менен бирге болуп, арпа оруму менен буудай оруму бүткөнчө, машак терип, кайын энесинин эйүндө жашап турду.

    Русская Библия

    2:23 Так была она со служанками Воозовыми и подбирала [колосья], доколе не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы, и жила у свекрови своей.


    Греческий Библия
    και
    2532 προσεκολληθη 4347 5681 ρουθ 4503 τοις 3588 κορασιοις βοος συλλεγειν εως 2193 ου 3739 3757 συνετελεσεν 4931 5656 τον 3588 θερισμον 2326 των 3588 κριθων και 2532 των 3588 πυρων και 2532 εκαθισεν 2523 5656 μετα 3326 της 3588 πενθερας 3994 αυτης 846
    Czech BKR
    2:23 A tak se pшнdrћela Rut dмvek Bуzovэch, a sbнrala klasy, dokudћ nesћali jeиmene a pљenice, a bydlela u svegruљe svй.

    Болгарская Библия

    2:23 И така, тя се привърза при момчетата на Вооза, за да бере класове догде се свърши ечемичната жътва и пшеничната жътва; и седеше със свекърва си.


    Croatian Bible

    2:23 I tako se drћala poslenika Boazovih i pabirиila dokle ne poћeљe i jeиam i pљenicu. I ћivjela je kod svekrve svoje.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    Pr 6:6-8; 13:1,20 1Co 15:33 Eph 6:1-3


    Новой Женевской Библии

    (23) кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы. Т.е. прошло два месяца.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET