ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Софония 3:8
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:8 Итак ждите Меня, говорит Господь, до того дня, когда Я восстану для опустошения, ибо Мною определено собрать народы, созвать царства, чтобы излить на них негодование Мое, всю ярость гнева Моего; ибо огнем ревности Моей пожрана будет вся земля.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    לכן
    3651 חכו 2442 לי  נאם 5002  יהוה 3068 ליום 3117 קומי 6965 לעד 5706 כי 3588 משׁפטי 4941 לאסף 622 גוים 1471 לקבצי 6908 ממלכות 4467 לשׁפך 8210 עליהם 5921 זעמי 2195 כל 3605 חרון 2740 אפי 639 כי 3588 באשׁ 784 קנאתי 7068 תאכל 398 כל 3605 הארץ׃ 776
    Украинская Библия

    3:8 ¶ Тому то чекайте Мене, промовляє Господь, на той день, коли встану, як свідок, бо право Моє позбирати народи, згромадити царства, щоб вилити на них Свою лють, увесь жар Свого гніву, бо огнем Моїх заздрощів буде поглинута ціла земля!


    Ыйык Китеп
    3:8 Ошондуктан Мен кыйратуу эчүн ордуман турган күнгө чейин, Мени күткүлө, – дейт Теңир, – анткени Мен элдерди чогултуш эчүн, падышачылыктарды чакырыш эчүн, аларга өзүмдүн каарымды, өзүмдүн жалындаган каарымды төгүш эчүн өкүм чыгардым. Анткени бүт жер жүзүн Менин кызганычымдын оту жалмайт.

    Русская Библия

    3:8 Итак ждите Меня, говорит Господь, до того дня, когда Я восстану для опустошения, ибо Мною определено собрать народы, созвать царства, чтобы излить на них негодование Мое, всю ярость гнева Моего; ибо огнем ревности Моей пожрана будет вся земля.


    Греческий Библия
    δια
    1223 2203 τουτο 5124 υπομεινον με 3165 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 εις 1519 ημεραν 2250 αναστασεως 386 μου 3450 εις 1519 μαρτυριον 3142 διοτι 1360 το 3588 κριμα 2917 μου 3450 εις 1519 συναγωγας 4864 εθνων 1484 του 3588 εισδεξασθαι βασιλεις 935 του 3588 εκχεαι 1632 5658 επ 1909 ' αυτους 846 πασαν 3956 οργην 3709 θυμου 2372 μου 3450 διοτι 1360 εν 1722 1520 πυρι 4442 ζηλους μου 3450 καταναλωθησεται πασα 3956 η 2228 1510 5753 3739 3588 γη 1093
    Czech BKR
    3:8 Protoћ oиekбvejteћ na mne, pravн Hospodin, do dne toho, v kterйmћ povstanu k loupeћi. Nebo soud mщj jest, abych sebral nбrody, shromбћdil krбlovstvн, abych vylil na nм rozhnмvбnн svй a vљecku prchlivost hnмvu svйho; ohnмm zajistй horlivosti mй sehlcena bude vљecka tato zemм.

    Болгарская Библия

    3:8 За това, чакайте Мене, казва Господ, До деня, когато се повдигна, за да обират. Защото решението ми е да събера народите, И да прибера царствата, За да излея върху тях негодуванието си, Всичкия си лют гняв; Понеже цялата земя ще бъде погълната От огъня на ревнивостта ми.


    Croatian Bible

    3:8 Zato mene иekajte - rijeи je Jahvina - do dana kad ustanem kao tuћilac; jer ja sam odredio da se sakupe narodi, da se saberu kraljevstva, da na vas gnjev svoj izlijem, svu gorиinu svoje srdћbe: u vatri moje ljubomore bit жe sva zemlja saћgana.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ps 27:14; 37:7,34; 62:1,5; 123:2; 130:5,6 Pr 20:22 Isa 30:18


    Новой Женевской Библии

    (8) излить. См. Откр. 16,1.

    9-20 В этом разделе смысл предсказаний Софонии радикально меняется: вслед за осуждением последуют возрождение и очищение как Израиля, так и всех народов (ст. 9,12,13). В заключительной, эсхатологической по своему содержанию, речи (ст. 14-20) пророк возвещает о грядущем наступлении царства Божия, о победе Господа над Его врагами, о Его любви и непосредственном присутствии среди Своего народа.



    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET