ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Софония 3:17
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:17 Господь Бог твой среди тебя, Он силен спасти тебя; возвеселится о тебе радостью, будет милостив по любви Своей, будет торжествовать о тебе с ликованием.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    יהוה
    3068 אלהיך 430 בקרבך 7130 גבור 1368 יושׁיע 3467 ישׂישׂ 7797 עליך 5921 בשׂמחה 8057 יחרישׁ 2790 באהבתו 160 יגיל 1523 עליך 5921 ברנה׃ 7440
    Украинская Библия

    3:17 Господь, Бог твій, серед тебе, Велет спасе! Він у радості буде втішатись тобою, обновить любов Свою, зо співом втішатися буде тобою!


    Ыйык Китеп
    3:17 Сенин Кудай-Теңириң сени менен, Анын сени куткарганга күчү жетет. Ал сен эчүн абдан кубанат, өз сүйүүсү менен сага ырайым кылат, сен жөнүндө шаттанып салтанат курат», – дешет.

    Русская Библия

    3:17 Господь Бог твой среди тебя, Он силен спасти тебя; возвеселится о тебе радостью, будет милостив по любви Своей, будет торжествовать о тебе с ликованием.


    Греческий Библия
    κυριος
    2962 ο 3588 3739 θεος 2316 σου 4675 εν 1722 1520 σοι 4671 4674 δυνατος 1415 σωσει 4982 5692 σε 4571 επαξει επι 1909 σε 4571 ευφροσυνην και 2532 καινιει σε 4571 εν 1722 1520 τη 3588 αγαπησει 25 5692 αυτου 847 και 2532 ευφρανθησεται επι 1909 σε 4571 εν 1722 1520 τερψει ως 5613 εν 1722 1520 ημερα 2250 εορτης 1859
    Czech BKR
    3:17 Hospodin Bщh tvщj u prostшed tebe mocnэ zachovб tм, radovati se bude z tebe velice, pшestane na milovбnн svйm tebe, plйsati bude nad tebou s prozpмvovбnнm, шka:

    Болгарская Библия

    3:17 Господ твой Бог е всред тебе, Силният, който ще те спаси; Ще се развесели за тебе с радост, Ще се успокои в любовта си, Ще се весели за тебе с песни.


    Croatian Bible

    3:17 Jahve, Bog tvoj, u sredini je tvojoj, silni spasitelj! On жe se radovati tebi pun veselja, obnovit жe ti svoju ljubav, kliktat жe nad tobom radosno


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :5,15


    Новой Женевской Библии

    (17) возвеселится о тебе радостью. См. Втор.30,9; Ис.62,4.4; 65,18.19; Иер.32,41. Эту радость дает осознание милосердия Божия: Бог "любит миловать" (Мих.7,18).

    будет милостив по любви Своей. Данное выражение может означать, что Господь будет доволен Своим народом. Следуя Септуагинте - "Он обновит тебя в любви Своей". И все же, в этом контексте Бог предстает как Воин, Который "силен спасти". Звучавший перед этим крик отчаяния, исторгнутый бедствиями войны (1,14), смолк, потому что любовь Божия умиротворила людей. Господь силою благодати очистит людей от грехов и сделает их новым народом, который будет почитать власть Его и уповать на имя Его (ст. 12).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-20

    . Уже во второй половине ст. 13
    пророк указал, что внутренней праведности новой общины Израиля будет соответствовать и безмятежная жизнь ее с внешней стороны. В заключительных стихах гл. III и всей книги пророк всецело сосредоточивается на мысли о полном и ничем невозмутимом благосостоянии святого града и народа Божия, и эта мысль наполняет его душу высоким восторгом, вытекающим из живого сознания и непосредственного переживания действий любви Божией. Восторг и ликование народа, выражаемые устами пророка, выступают уже в начальных словах рассматриваемого отдела: "Ликуй, дщерь Сиона, торжествуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима!" (ст. 14). Слова эти, близко напоминающие места из книга пророка Исаии, LXII:11, и прор. Захарии, IX:9, как известно, воспроизводятся по смыслу в евангельском повествовании о торжественном входе Господа Иисуса Христа в Иерусалим (Мф XXI:5; Ин ХII:15). Вся вообще возвышенная и восторженная речь пророка о новом благоволении Иеговы к Своему народу, ст. 14-19, во всей своей силе и точности относится лишь ко временам евангельским, христианским. "Знаю, - говорит блаж. Феодорит, - что иные понимали это о возвращении из Вавилона и обновлении Иерусалима, и не противоречу ими сказанному, потому что пророчество приличествует и совершившемуся тогда. Но точное событие можно находить по вочеловечении нашего Спасителя; ибо тогда сокрушенных сердцем уврачевал Господь банею пакибытия, тогда обновил естество человеческое, столько возлюбив нас, что и душу Свою отдал за нас"... Подобно отделу Зах IX:9-15, рассматриваемый отдел Соф III:14-19 читается в качестве паримии на вечерне праздника Входа Господня в Иерусалим.


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET