ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Софония 3:14
    CHAPTER: 1, 2, 3     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:14 Ликуй, дщерь Сиона! торжествуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    רני
    7442 בת 1323 ציון 6726 הריעו 7321 ישׂראל 3478 שׂמחי 8055 ועלזי 5937 בכל 3605 לב 3820 בת 1323 ירושׁלם׃ 3389
    Украинская Библия

    3:14 ¶ Співай, дочко Сіону! Втішайся, Ізраїлю! Радій та втішайся всім серцем, дочко Єрусалиму!


    Ыйык Китеп
    3:14 Кубан,
    Сион кызы! Салтанат кур, Ысрайыл! Бүт жүрөгүң менен кубан, шаттан, Иерусалим кызы!
    Русская Библия

    3:14 Ликуй, дщерь Сиона! торжествуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима!


    Греческий Библия
    χαιρε
    5463 5720 σφοδρα 4970 θυγατερ 2364 σιων 4622 κηρυσσε θυγατερ 2364 ιερουσαλημ 2419 ευφραινου 2165 5744 και 2532 κατατερπου εξ 1537 1803 ολης 3650 της 3588 καρδιας 2588 σου 4675 θυγατερ 2364 ιερουσαλημ 2419
    Czech BKR
    3:14 Prozpмvuj, dcero Sionskб, prokшikujte, Izraelљtн, vesel se a plйsej vљнm srdcem, dcero Jeruzalйmskб,

    Болгарская Библия

    3:14 Пей, Сионова Дъщерьо, Вьзкликнете, Израилю, Весели се и радвай се от все сърце, Ерусалимска дъщерьо;


    Croatian Bible

    3:14 Klikжi od radosti, Kжeri sionska, viиi od veselja, Izraele! Veseli se i raduj se iz sveg srca, Kжeri jeruzalemska!


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(14) - 

    Ezr 3:11-13 Ne 12:43 Ps 14:7; 47:5-7; 81:1-3; 95:1,2; 100:1,2


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    14-20

    . Уже во второй половине ст. 13
    пророк указал, что внутренней праведности новой общины Израиля будет соответствовать и безмятежная жизнь ее с внешней стороны. В заключительных стихах гл. III и всей книги пророк всецело сосредоточивается на мысли о полном и ничем невозмутимом благосостоянии святого града и народа Божия, и эта мысль наполняет его душу высоким восторгом, вытекающим из живого сознания и непосредственного переживания действий любви Божией. Восторг и ликование народа, выражаемые устами пророка, выступают уже в начальных словах рассматриваемого отдела: "Ликуй, дщерь Сиона, торжествуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима!" (ст. 14). Слова эти, близко напоминающие места из книга пророка Исаии, LXII:11, и прор. Захарии, IX:9, как известно, воспроизводятся по смыслу в евангельском повествовании о торжественном входе Господа Иисуса Христа в Иерусалим (Мф XXI:5; Ин ХII:15). Вся вообще возвышенная и восторженная речь пророка о новом благоволении Иеговы к Своему народу, ст. 14-19, во всей своей силе и точности относится лишь ко временам евангельским, христианским. "Знаю, - говорит блаж. Феодорит, - что иные понимали это о возвращении из Вавилона и обновлении Иерусалима, и не противоречу ими сказанному, потому что пророчество приличествует и совершившемуся тогда. Но точное событие можно находить по вочеловечении нашего Спасителя; ибо тогда сокрушенных сердцем уврачевал Господь банею пакибытия, тогда обновил естество человеческое, столько возлюбив нас, что и душу Свою отдал за нас"... Подобно отделу Зах IX:9-15, рассматриваемый отдел Соф III:14-19 читается в качестве паримии на вечерне праздника Входа Господня в Иерусалим.


    CHAPTER: 1, 2, 3
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET