ινα 2443 CONJ δε 1161 CONJ μη 3361 PRT-N επι 1909 PREP πλειον 4119 A-ASN-C σε 4571 P-2AS εγκοπτω 1465 5725 V-PAS-1S παρακαλω 3870 5719 V-PAI-1S ακουσαι 191 5658 V-AAN σε 4571 P-2AS ημων 2257 P-1GP συντομως 4935 ADV τη 3588 T-DSF ση 4674 S-2DSF επιεικεια 1932 N-DSF
Vincent's NT Word Studies
4. Be tedious (egkoptw). See on hindered, 1 Pet. iii. 7. The meaning is, rather, "that I may not further hinder thee, or detain thee.Clemency (epieikeia) See on gentle, 1 Pet. ii. 18.
A few words (suntomwv). Lit., concisely. From suntemnw, to cut down or cut short.
Robertson's NT Word Studies
24:4 {That I be not further tedious unto thee} (hina me epi pleion se enkoptw). _Koin_ verb (Hippocrates, Polybius) to cut in on (or into), to cut off, to impede, to hinder. Our modern telephone and radio illustrate it well. In the N.T. (#Ac 24:4; 1Th 2:18; Ga 5:7; Ro 15:22; 1Pe 3:7). "That I may not cut in on or interrupt thee further (epi pleion) in thy reforms." Flattery still. {Of thy clemency} (tei sei epieikeiai). Instrumental case of old word from epieikes and this from epi and eikos (reasonable, likely, fair). "Sweet Reasonableness" (Matthew Arnold), gentleness, fairness. An epieikes man is "one who makes reasonable concessions" (Aristotle, _Eth_. V. 10), while dikaios is "one who insists on his full rights" (Plato, _Leg_. 757 D) as translated by Page. {A few words} (suntomws). Old adverb from suntemnw, to cut together (short), abbreviate. Like dia bracewn in #Heb 13:22. In N.T. only here and #Mr 16 (shorter conclusion).