King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - John 4:25


CHAPTERS: John 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: GEN - BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - John 4:25

The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.

World English Bible

The woman said to him, "I know that Messiah comes," (he who is called Christ). "When he has come, he will declare to us all things."

Douay-Rheims - John 4:25

The woman saith to him: I know that the Messias cometh (who is called Christ); therefore, when he is come, he will tell us all things.

Webster's Bible Translation

The woman saith to him, I know that Messiah cometh, who is called Christ; when he is come, he will tell us all things.

Greek Textus Receptus


λεγει
3004 5719 V-PAI-3S αυτω 846 P-DSM η 3588 T-NSF γυνη 1135 N-NSF οιδα 1492 5758 V-RAI-1S οτι 3754 CONJ μεσσιας 3323 N-NSM ερχεται 2064 5736 V-PNI-3S ο 3588 T-NSM λεγομενος 3004 5746 V-PPP-NSM χριστος 5547 N-NSM οταν 3752 CONJ ελθη 2064 5632 V-2AAS-3S εκεινος 1565 D-NSM αναγγελει 312 5692 V-FAI-3S ημιν 2254 P-1DP παντα 3956 A-APN

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (25) -
:42; 1:41,42,49 Da 9:24-26

SEV Biblia, Chapter 4:25

Le dice la mujer: S que el Mesías ha de venir, el cual se dice el Cristo; cuando l viniere nos declarar todas las cosas.

Clarke's Bible Commentary - John 4:25

Verse 25. I know that Messias cometh] Instead of oida I know, several excellent MSS. and versions read, oidamen, we know; as if she had said that all the Samaritans expected the
advent of the Messiah. Though they did not receive the prophetic writings, yet the tradition of the advent of the Messiah, which was common among the Jews, and founded on promises contained even in the books of Moses, was generally received among the Samaritans also.

Which is called Christ] This appears to be the evangelist's explanation of the Hebrew word, according to his custom; chap. i. 38, 41, 42; ix. 7, &c.; for we cannot suppose that the woman understood Greek, so as to translate the Hebrew word to our word; or that she should suppose that a person who was a Jew, ver. 9, and a prophet, ver. 19, could stand in need of this interpretation.

He will tell us all things.] Relative to the nature of God, the nature of his worship, and the proper place to adore him in. In a word, he will settle the great national question between Gerizim and Ebal; and we shall then know certainly where we ought to worship.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 25. The woman saith unto him , etc.] Not knowing well what to say to these things Christ had been discoursing about, as the place, object, and manner of worship; and being undetermined in her judgment of them, by what he had said, was willing to refer them to the Messiahs coming; of which she, and the Samaritans, had some knowledge, I know that Messias cometh which is called Christ : the last clause, which is called Christ, are not the words of the woman explaining the Hebrew word Messiah; for as, on the one hand, she did not understand Greek, so, on the other, she could not think that the person she was conversing with, who she knew was a Jew, needed that word to be explained to him; but they are the words of the evangelist, interpreting the Hebrew word Messiah, by the Greek word Christ, in which language he wrote: hence this clause is left out in the Syriac version, as unnecessary to a Syriac reader, not needing the word to be explained to him. The Arabic and Ethiopic versions, and some copies, read in the plural number, we know that Messias cometh; the knowledge of the coming of the Messiah was not peculiar to this woman, but was common to all the Samaritans; for as they received the five books of Moses, they might learn from thence, that a divine and excellent person was to come, who is called the seed of the woman, that should bruise the serpents head; Shiloh, to whom the gathering of the people should be; and a prophet like unto Moses: and though the word Messiah is not found in those books, yet, as it was usual with the Jews to call the same person by this name, they might easily take it from them, and make use of it; and they not only knew that there was a Messiah to come, and expected him, but that he was coming, just ready to come; and this they might conclude, not only from the general expectation of the Jewish nation about this time, but from ( Genesis 49:10). And it is certain, that the Samaritans to this day do expect a Messiah, though they know not his name, unless it be bhh ; the meaning of which they do not understand to me it seems to be an abbreviation of abhh , or abh ra awh , he that is to come; by which circumlocution the Jews understand the Messiah; (see Matthew 11:3); and to which this Samaritan woman seems to have some respect: when he is come he will tell us all things ; the whole mind and will of God; all things relating to the worship of God, and to the salvation of men. This the Samaritans might conclude from his general character as a prophet, like unto Moses, to whom men were to hearken, ( Deuteronomy 18:15), and from a common prevailing notion among the Jews, that the times of the Messiah would be times of great knowledge, founded on several prophecies, as ( Isaiah 2:3 11:2,9 Jeremiah 31:34), and which they sometimes express in the following manner f203 : in the days of the Messiah, even the little children in the world shall find out the hidden things of wisdom, and know in it the ends and computations (of times), and at that time he shall be made manifest unto all.

And again f204 , says R. Judah, the holy blessed God will reveal the deep mysteries of the law in the times of the King Messiah; for the earth shall be filled with the knowledge of the Lord, etc. and it is written, they shall not teach every man his brother, etc.

And elsewhere f205 , the whole world shall be filled with the words of the Messiah, and with the words of the law, and with the words of the commandments; and these things shall extend to the isles afar off; to many people, the uncircumcised in heart, and the uncircumcised in flesh; and they shall deal in the secrets of the law. And there shall be no business in the world, but to know the Lord only; wherefore the Israelites shall be exceeding wise, and know secret things, and comprehend the knowledge of their Creator, as much as is possible for a man to do, as it is said, the earth shall be filled with the knowledge of the Lord, etc.

Accordingly, the Messiah is come, who lay in the bosom of the Father, and has made known all things to his disciples, he hath heard of him; he has declared him to them, his love, grace, and mercy. God has spoken all he has to say that appertains to his own worship, and the salvation of the children of men by his Son Jesus Christ.


Matthew Henry Commentary

Verses 4-26 - There was great hatred between the Samaritans and the Jews. Christ' road from Judea to Galilee lay through Samaria. We should not go int places of temptation but when we needs must; and then must not dwell in them, but hasten through them. We have here our Lord Jesus under the common fatigue of travellers. Thus we see that he was truly a man. Toi came in with sin; therefore Christ, having made himself a curse for us submitted to it. Also, he was a poor man, and went all his journeys of foot. Being wearied, he sat thus on the well; he had no couch to res upon. He sat thus, as people wearied with travelling sit. Surely, we ought readily to submit to be like the Son of God in such things a these. Christ asked a woman for water. She was surprised because he di not show the anger of his own nation against the Samaritans. Moderat men of all sides are men wondered at. Christ took the occasion to teac her Divine things: he converted this woman, by showing her ignoranc and sinfulness, and her need of a Saviour. By this living water i meant the Spirit. Under this comparison the blessing of the Messiah ha been promised in the Old Testament. The graces of the Spirit, and his comforts, satisfy the thirsting soul, that knows its own nature an necessity. What Jesus spake figuratively, she took literally. Chris shows that the water of Jacob's well yielded a very short satisfaction Of whatever waters of comfort we drink, we shall thirst again. But whoever partakes of the Spirit of grace, and the comforts of the gospel, shall never want that which will abundantly satisfy his soul Carnal hearts look no higher than carnal ends. Give it me, saith she not that I may have everlasting life, which Christ proposed, but that come not hither to draw. The carnal mind is very ingenious in shiftin off convictions, and keeping them from fastening. But how closely ou Lord Jesus brings home the conviction to her conscience! He severel reproved her present state of life. The woman acknowledged Christ to be a prophet. The power of his word in searching the heart, and convincin the conscience of secret things, is a proof of Divine authority. I should cool our contests, to think that the things we are strivin about are passing away. The object of worship will continue still the same, God, as a Father; but an end shall be put to all difference about the place of worship. Reason teaches us to consult decency an convenience in the places of our worship; but religion gives n preference to one place above another, in respect of holiness an approval with God. The Jews were certainly in the right. Those who by the Scriptures have obtained some knowledge of God, know whom the worship. The word of salvation was of the Jews. It came to othe nations through them. Christ justly preferred the Jewish worship befor the Samaritan, yet here he speaks of the former as soon to be don away. God was about to be revealed as the Father of all believers in every nation. The spirit or the soul of man, as influenced by the Holy Spirit, must worship God, and have communion with him. Spiritual affections, as shown in fervent prayers, supplications, an thanksgivings, form the worship of an upright heart, in which God delights and is glorified. The woman was disposed to leave the matte undecided, till the coming of the Messiah. But Christ told her, I tha speak to thee, am He. She was an alien and a hostile Samaritan, merel speaking to her was thought to disgrace our Lord Jesus. Yet to thi woman did our Lord reveal himself more fully than as yet he had done to any of his disciples. No past sins can bar our acceptance with him, i we humble ourselves before him, believing in him as the Christ, the Saviour of the world.


Greek Textus Receptus


λεγει
3004 5719 V-PAI-3S αυτω 846 P-DSM η 3588 T-NSF γυνη 1135 N-NSF οιδα 1492 5758 V-RAI-1S οτι 3754 CONJ μεσσιας 3323 N-NSM ερχεται 2064 5736 V-PNI-3S ο 3588 T-NSM λεγομενος 3004 5746 V-PPP-NSM χριστος 5547 N-NSM οταν 3752 CONJ ελθη 2064 5632 V-2AAS-3S εκεινος 1565 D-NSM αναγγελει 312 5692 V-FAI-3S ημιν 2254 P-1DP παντα 3956 A-APN

Vincent's NT Word Studies

25.
Messiah cometh. The woman uses the Jewish name, which was known in Samaria. The Samaritans also expected the Messiah, basing their hopes on such Scriptures as Gen. iii. 15; xlix. 10; Num. xxiv. 17; Deut. xviii. 15. They looked for Him to restore the kingdom of Israel and to re-establish the worship on Gerizim, where they supposed that the tabernacle was hidden. They called Him Hushab or Hathab, meaning the Converter, or, according to some, the Returning One. The Samaritan idea was less worldly and political than the Jewish.

Which is called Christ. Added by the Evangelist. Compare i. 41.

He is come (ekeinov). Emphatic; pointing to Messiah as contrasted with all other teachers.

He will tell (anaggelei). Literally, proclaim or announce. The compounded preposition ajna, the radical meaning of which is up, signifies throughout, from bottom to top. The verb is used in xvi. 13, of the revelations of the Comforter.



CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET