King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Matthew 5:30


CHAPTERS: Matthew 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Matthew 5:30

And if thy right hand offend thee, cut if off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

World English Bible

If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna.

Douay-Rheims - Matthew 5:30

And if thy right hand scandalize thee, cut it off, and cast it from thee: for it is expedient for thee that one of thy members should perish, rather than that thy whole body be cast into hell.

Webster's Bible Translation

And if thy right hand shall cause thee to sin, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ει 1487 COND η 3588 T-NSF δεξια 1188 A-NSF σου 4675 P-2GS χειρ 5495 N-NSF σκανδαλιζει 4624 5719 V-PAI-3S σε 4571 P-2AS εκκοψον 1581 5657 V-AAM-2S αυτην 846 P-ASF και 2532 CONJ βαλε 906 5628 V-2AAM-2S απο 575 PREP σου 4675 P-2GS συμφερει 4851 5719 V-PAI-3S γαρ 1063 CONJ σοι 4671 P-2DS ινα 2443 CONJ αποληται 622 5643 V-2AMS-3S εν 1520 A-ASN των 3588 T-GPN μελων 3196 N-GPN σου 4675 P-2GS και 2532 CONJ μη 3361 PRT-N ολον 3650 A-NSN το 3588 T-NSN σωμα 4983 N-NSN σου 4675 P-2GS βληθη 906 5686 V-APS-3S εις 1519 PREP γεενναν 1067 N-ASF

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (30) -
Mt 11:6; 13:21; 16:23; 18:6,7; 26:31 Lu 17:2 Ro 9:33; 14:20,21

SEV Biblia, Chapter 5:30

Y si tu mano derecha te fuere ocasin de caer, crtala, y chala de ti; que mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al quemadero.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 30. And if thy right hand offend thee , etc.] Or cause thee to offend; that is, is the means of ensnaring thine heart; and of drawing thee into either mental, or actual
adultery; for, as before, all unchaste looks, so here, all unchaste touches, embraces, etc. are condemned. As adultery may be committed in the heart, and by the eye, so with the hand: says R. Eliezer what is the meaning of that Scripture, your hands are full of blood, ( Isaiah 1:15)? It is replied, dyb ypanmh wla , these are they, that commit adultery with the hand. It is a tradition of the house of R. Ishmael, that the sense of that command, thou shalt not commit adultery, is, there shall be none that commits adultery in thee, whether with the hand, or with the foot.

Like orders are given as before, cut it off, and cast it from thee ; as a man would choose to do, or have it done for him, when such a part of the body is mortified, and endangers all the rest. The Jews enjoined cutting off of the hand, on several accounts; if in a morning, before a man had washed his hands, he put his hand to his eye, nose, mouth, ear, etc. Uxqyt , it was to be cut off f316 ; particularly, the handling of the membrum virile, was punishable with cutting off of the hand. Says R. Tarphon, if the hand is moved to the privy parts, wdy Uxqt , let his hand be cut off to his navel.

That is, that it may reach no further; for below that part of the body the hand might not be put f318 ; lest unclean thoughts, and desires, should be excited. In the above place it is added, what if a thorn should be in his belly, must he not take it away? It is replied, no: it is further asked, must not his belly be ripped up then? It is answered, it is better that his belly be ripped up, tj rabl dry law , than that he should go down to the pit of corruption. A way of speaking, much like what our Lord here uses; and to the above orders and canons, he may be very well thought to allude: but he is not to be understood literally, as enjoining the cutting off of the right hand, as they did; but of mens refraining from all such impure practices, either with themselves, or women, which are of a defiling nature; and endanger the salvation of them, body and soul; the same reason is given as before.


Matthew Henry Commentary

Verses 27-32 - Victory over the desires of the heart, must be attended with painfu exertions. But it must be done. Every thing is bestowed to save us from our sins, not in them. All our senses and powers must be kept from those things which lead to transgression. Those who lead others int temptation to sin, by dress or in other ways, or leave them in it, or expose them to it, make themselves guilty of their sin, and will be accountable for it. If painful operations are submitted to, that ou lives may be saved, what ought our minds to shrink from, when the salvation of our souls is concerned? There is tender mercy under all the Divine requirements, and the grace and consolations of the Spiri will enable us to attend to them.


Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ ει 1487 COND η 3588 T-NSF δεξια 1188 A-NSF σου 4675 P-2GS χειρ 5495 N-NSF σκανδαλιζει 4624 5719 V-PAI-3S σε 4571 P-2AS εκκοψον 1581 5657 V-AAM-2S αυτην 846 P-ASF και 2532 CONJ βαλε 906 5628 V-2AAM-2S απο 575 PREP σου 4675 P-2GS συμφερει 4851 5719 V-PAI-3S γαρ 1063 CONJ σοι 4671 P-2DS ινα 2443 CONJ αποληται 622 5643 V-2AMS-3S εν 1520 A-ASN των 3588 T-GPN μελων 3196 N-GPN σου 4675 P-2GS και 2532 CONJ μη 3361 PRT-N ολον 3650 A-NSN το 3588 T-NSN σωμα 4983 N-NSN σου 4675 P-2GS βληθη 906 5686 V-APS-3S εις 1519 PREP γεενναν 1067 N-ASF


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET