ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Паралипоменон 12:40
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:40 да и близкие к ним, даже до [колена] Иссахарова, Завулонова и Неффалимова, привозили все съестное на ослах, и верблюдах, и мулах, и волах: муку, смоквы, и изюм, и вино, и елей, и крупного и мелкого скота множество, так как радость была для Израиля.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    וגם
    1571  הקרובים 7138 אליהם 413 עד 5704 ישׂשכר 3485 וזבלון 2074 ונפתלי 5321 מביאים 935 לחם 3899 בחמורים 2543 ובגמלים 1581 ובפרדים 6505 ובבקר 1241 מאכל 3978 קמח 7058 דבלים 1690 וצמוקים 6778 ויין 3196 ושׁמן 8081 ובקר 1241 וצאן 6629 לרב 7230 כי 3588 שׂמחה 8057 בישׂראל׃ 3478
    Украинская Библия

    12:40 А також ті, що були близькі до них, аж до Іссахара, і Завулона, і Нефталима, спроваджували хліб ослами, і верблюдами, і мулами, і худобою великою, їжу мучну, спресовані фіґі, і родзинки, і вино, і оливу, і худобу велику, і худобу дрібну, дуже багато, бо радість була в Ізраїлі.


    Ыйык Китеп
    12:40 Ошондой эле алардын жакындары да, атүгүл, Забулун, Напталы, Исахар уруулары да жей турган азыктарды төөлөргө, эшектерге, качырларга, өгүздөргө жүктөп келишкен. Ун, анжыр, мейиз, шарап, зайтун майы, бодо мал, майда мал өтө мол келди, анткени Ысрайыл элинин кубанычы койнуна батпай турган эле.

    Русская Библия

    12:40 да и близкие к ним, даже до [колена] Иссахарова, Завулонова и Неффалимова, привозили все съестное на ослах, и верблюдах, и мулах, и волах: муку, смоквы, и изюм, и вино, и елей, и крупного и мелкого скота множество, так как радость была для Израиля.


    Греческий Библия
    και
    2532 ησαν 2258 5713 εκει 1563 ημερας 2250 τρεις 5140 εσθιοντες 2068 5723 και 2532 πινοντες 4095 5723 οτι 3754 ητοιμασαν 2090 5656 αυτοις 846 οι 3588 αδελφοι 80 αυτων 846
    Czech BKR
    12:40 Ano i ti, kteшнћ jim blнzcн byli aћ k Izachar a Zabulon a Neftalнm, pшinбљeli chleba na oslнch a na velbloudнch, i na mezcнch a na volнch, potravy, mouky, fнkщ a hroznщ suљenэch, vнna, oleje, volщ, a ovcн v hojnosti. Nebo radost byla v lidu Izraelskйm.

    Болгарская Библия

    12:40 Освен това, и ония, които бяха близо до тях, дори до Исахара, Завулона и Нефталима донесоха им храна с осли, с камили, с мъски и с волове, - храни от брашно, низаници смокини, сухо грозде, вино, дървено масло, говеда и изобилно овце; защото беше веселие в Израиля.


    Croatian Bible

    12:40 Proveli su s Davidom tri dana, jeduжi i pijuжi. Braжa sve spremiљe za njih.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(40) - 

    1Sa 25:18



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET