ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 20:17
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:17 И выступили прежде слуги областных начальников. И послал Венадад, и донесли ему, что люди вышли из Самарии.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויצאו
    3318 נערי 5288 שׂרי 8269 המדינות 4082 בראשׁנה 7223 וישׁלח 7971 בן  הדד 1130  ויגידו 5046 לו  לאמר 559  אנשׁים 582 יצאו 3318 משׁמרון׃ 8111
    Украинская Библия

    20:17 І вийшли напочатку слуги начальників округ. І послав Бен-Гадад, і донесли йому, кажучи: Ось повиходили люди з Самарії.


    Ыйык Китеп
    20:17 Адегенде дубан башчыларынын кызматчылары чыгышты. Бенадат жиберген кишилер келип, ага Самариядан кишилер чыгышканын билдиришти.

    Русская Библия

    20:17 И выступили прежде слуги областных начальников. И послал Венадад, и донесли ему, что люди вышли из Самарии.


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 κυριος 2962 προς 4314 ηλιου 2243 2246 τον 3588 θεσβιτην λεγων 3004 5723
    Czech BKR
    20:17 A tak vytбhli sluћebnнci knнћat krajщ nejprvй. I poslal Benadad, (kdyћ mu povмdмli, шkouce: Muћi vytбhli z Samaшн),

    Болгарская Библия

    20:17 Първи излязоха слугите на областните управители; и когато прати Венадад да се научи , известиха му казвайки: Мъже излязоха из Самария.


    Croatian Bible

    20:17 Momci pokrajinskih upravitelja iziрoљe prvi. Obavijestiљe Ben-Hadada: "Iziљli su ljudi iz Samarije."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(17) - 

    :14,15,19


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-21

    . Для ободрения Ахава посылается некоторый
    пророк, которого раввины произвольно считают Михеем (XXII:8); самый факт посольства пророка к Ахаву свидетельствует, что обличения пророка Илии не оставались бесследными для Ахава: очевидно, по крайней мере, преследований пророков уже не было теперь (о местопребывании пророка Илии во время сирийского нашествия нет известий; его специальной миссией было обличение нечестия и насилия израильского общества и преимущественно Ахава, гражданская же и политическая жизнь Израиля не была предметом его внимания). Пророк обещает Ахаву именем Иеговы и для утверждения его веры в Иегову (13 ст. ), а вместе указывает тактику в предстоящем сражении: его решит участие слуг, точнее молодых оруженосцев, областных начальников (ср. 2 Цар XVIII:15); их оказалось лишь 232, невелик был и весь гарнизон города - 7000 (ст. 15; произвольно раввин Ярхи отождествлял эти 7000 солдат с 7000 истинных поклонников Иеговы, не чтивших Ваала (XIX:18)). Благоприятным для успеха израильтян обстоятельством явилось поведение и настроение Венадада: он продолжал пьянствовать (ст. 16, ср. 12) с соратниками своими и вместе с совершенной беспечностью был уверен в победе (ст. 18); LXX, слав. ошибочно передают евр. суккот, палатки, ст. 16 собственным именем Sokcwq, слав. Сокхоф - имя города на восточной стороне Иордана (Быт XXXIII:17), в колене Гадовом (Нав XIII:27; Суд X:5 сл. ; 3 Цар VII:46. Ср. Onomast. 834); но в данном месте, где говорится об осаде Самарии, конечно, не могло быть речи о Сокхофе за Иорданом. Благодаря внезапному нападению на сирийский стан отборных вооруженных израильских юношей, а за ними гарнизона израильского (ст. 19), после кратковременного боя (ст. 20: поражал каждый противника своего; LXX слав. добавляют здесь: kai edeeuterwsen ekastoV ton par' aetou, и удвои кийждо противнаго себе), победа осталась за израильтянами, и вышедший теперь Ахав довершил победу (ст. 21).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET