ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 20:19
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:19 Вышли из города слуги областных начальников, и войско за ними.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואלה
    428 יצאו 3318 מן 4480 העיר 5892 נערי 5288 שׂרי 8269 המדינות 4082 והחיל 2428 אשׁר 834 אחריהם׃ 310
    Украинская Библия

    20:19 А то вийшли з міста слуги начальників округ та військо, що йшло за ними.


    Ыйык Китеп
    20:19 Шаардан дубан башчыларынын кулдары чыгышты, алардын аркасынан аскерлер чыгышты.

    Русская Библия

    20:19 Вышли из города слуги областных начальников, и войско за ними.


    Греческий Библия
    και
    2532 λαλησεις προς 4314 αυτον 846 λεγων 3004 5723 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 ως 5613 συ 4771 εφονευσας και 2532 εκληρονομησας δια 1223 2203 τουτο 5124 ταδε 3592 λεγει 3004 5719 κυριος 2962 εν 1722 1520 παντι 3956 τοπω 5117 ω 3739 5600 5753 ελειξαν αι 3588 3739 υες και 2532 οι 3588 κυνες 2965 το 3588 αιμα 129 ναβουθαι εκει 1563 λειξουσιν οι 3588 κυνες 2965 το 3588 αιμα 129 σου 4675 και 2532 αι 3588 3739 πορναι 4204 λουσονται εν 1722 1520 τω 3588 αιματι 129 σου 4675
    Czech BKR
    20:19 Tak, pravнm, vytбhli z mмsta ti sluћebnнci knнћat krajщ, a vojsko za nimi tбhlo.

    Болгарская Библия

    20:19 И тъй, слугите на областните управители и войската, която ги следваше, излязоха из града.


    Croatian Bible

    20:19 Ali kad su oni - momci pokrajinskih upravitelja - iziљli iz grada, za njima je slijedila ostala vojska


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-21

    . Для ободрения Ахава посылается некоторый
    пророк, которого раввины произвольно считают Михеем (XXII:8); самый факт посольства пророка к Ахаву свидетельствует, что обличения пророка Илии не оставались бесследными для Ахава: очевидно, по крайней мере, преследований пророков уже не было теперь (о местопребывании пророка Илии во время сирийского нашествия нет известий; его специальной миссией было обличение нечестия и насилия израильского общества и преимущественно Ахава, гражданская же и политическая жизнь Израиля не была предметом его внимания). Пророк обещает Ахаву именем Иеговы и для утверждения его веры в Иегову (13 ст. ), а вместе указывает тактику в предстоящем сражении: его решит участие слуг, точнее молодых оруженосцев, областных начальников (ср. 2 Цар XVIII:15); их оказалось лишь 232, невелик был и весь гарнизон города - 7000 (ст. 15; произвольно раввин Ярхи отождествлял эти 7000 солдат с 7000 истинных поклонников Иеговы, не чтивших Ваала (XIX:18)). Благоприятным для успеха израильтян обстоятельством явилось поведение и настроение Венадада: он продолжал пьянствовать (ст. 16, ср. 12) с соратниками своими и вместе с совершенной беспечностью был уверен в победе (ст. 18); LXX, слав. ошибочно передают евр. суккот, палатки, ст. 16 собственным именем Sokcwq, слав. Сокхоф - имя города на восточной стороне Иордана (Быт XXXIII:17), в колене Гадовом (Нав XIII:27; Суд X:5 сл. ; 3 Цар VII:46. Ср. Onomast. 834); но в данном месте, где говорится об осаде Самарии, конечно, не могло быть речи о Сокхофе за Иорданом. Благодаря внезапному нападению на сирийский стан отборных вооруженных израильских юношей, а за ними гарнизона израильского (ст. 19), после кратковременного боя (ст. 20: поражал каждый противника своего; LXX слав. добавляют здесь: kai edeeuterwsen ekastoV ton par' aetou, и удвои кийждо противнаго себе), победа осталась за израильтянами, и вышедший теперь Ахав довершил победу (ст. 21).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET